to come down from

There ain't none left to come down from anywhere.
Ya no queda ninguno para bajar de ninguna parte.
Giselle, you need to come down from there, okay?
Giselle, tienes que bajar de ahí, ¿vale?
How many times are we tempted to come down from the Cross.
Cuántas veces hemos sido tentados a bajar de la cruz.
A city that is to come down from Heaven to earth!
¡Una ciudad que bajará del Cielo a la tierra!
And they demanded authorities from—to come down from their high horses.
Y exigieron a las autoridades... que se bajaran de sus pedestales.
How would you like to come down from there and make a record?
¿Cómo harás para bajar de allí y hacer un disco? Seguro.
You need to come down from there.
Tienes que bajar de allí.
Melissa, want to come down from there?
¿No quieres bajar de ahí, Melissa?
If she ever wants to come down from there, Your Highness... she'll give me the belt.
Ya le dije que si quiere salir de ahí, Alteza... debe entregar el cinturón.
I need you to come down from there.
¿Señora? Necesito que baje de ahí.
The real wonder is that Elijah was willing to come down from the mountain at all!
¡Es digno de admirar que Elías estuviera del todo dispuesto a bajar del monte!
Love, only love motivated Him to come down from heaven because of us.
Lo que lo impulsó a bajar del Cielo por nosotros, fue el amor, solo el amor.
Which was the greater act, to come down from the cross, or to rise up from the grave?
¿Cuál fue el acto más grande, bajar de la cruz o levantarse de la sepultura?
We watched how the cacti made a colony that seemed to come down from the hill as in a procession.
Observamos cómo los cactus ya formaban una multitud que parecía bajar del cerro en procesión.
Nehemiah's enemies wanted him to come down from his work and meet them in a village (Nehemiah 6:2).
Los enemigos de Nehemías querían que él dejara la obra para encontrarse con ellos en una aldea (Nehemías 6:2).
I wanted to come long ago, but week by week... we expected you to come down from the mountain to us.
Quería venir desde hace mucho tiempo... pero esperábamos que bajaras de la montaña.
Do you want to come down from the cross that I have given to you so that you could walk with Me?
¿Queréis bajar de la cruz que te he dado para que puedas caminar conmigo?
Companies need to come down from their Ivory Towers and talk to the people with whom they hope to create relationships.
Las compañías necesitan bajar de su pedestal y hablarle a la gente con quien esperan establecer relaciones.
The implication is that the soul has to come down from the mountain to witness the sacrifice in the plain.
La insinuación es que el alma tiene que bajar de la cumbre a presenciar el sacrificio en el llano.
By 9 p.m. in the Belgrano neighbourhood they began to come down from the buildings into the street.
Alrededor de las nueve de la tarde, en el barrio de Belgrano, comenzaron a bajar de los edificios a la calle.
Palabra del día
el maquillaje