churn out
- Ejemplos
Next! The sheer volume of looks to churn out is overwhelming. | ¡Siguiente! El gran volumen de looks para escrutar es abrumador. |
You got to churn out show after show after show. | Tienes que hacer programa, tras programa, tras programa. |
Next! The sheer volume of looks to churn out is overwhelming. | ¡Siguiente! El gran volumen de looks es abrumador. |
Automobile manufacturers are constantly under pressure to churn out unique new models. | Los fabricantes de automóviles están constantemente bajo la presión de churn a cabo nuevos modelos únicos. |
I do not intend now, therefore, to churn out more tragic figures and statistics before Parliament. | Por lo tanto, no pretendo airear más cifras ni estadísticas trágicas ante el Parlamento. |
Without that consistency, it's impossible to churn out quality content day after day, week after week. | Sin esa consistencia, es imposible producir contenido de calidad día tras día y semana tras semana. |
She'll make one thing clear, though: Katy Perry really knows how to churn out some great earworms. | Va a dejar una cosa clara, sin embargo: Katy Perry sabe cómo batir algunos gusanos de la mazorca grande. |
Decades of sticking to this routine have allowed him to churn out a large and steady stream of literary output. | Décadas de respetar esta rutina le han permitido producir un caudal voluminoso y constante de literatura. |
Using Web analytics just to churn out reports for management is like driving a Porsche in bumper-to-bumper traffic. | Utilizando Web analytics solo para renovación de informes para la administración es como conducir un Porsche en el tráfico de recomendaciones. |
Why should we want to churn out regulations governing workers’ exposure to sunlight from Sicily to the Arctic Circle? | ¿Por qué querer regular la exposición al sol desde Sicilia hasta el círculo polar ártico? |
The pressure is on for Start-Up Brasil to address the issues at hand and start to churn out high-potential projects. | La presión para Start-Up Brasil está en abordar los temas en cuestión y comenzar a generar proyectos de alto potencial. |
Jack Sparrow, played by Johnny Depp, helped build a successful big screen saga that continues to churn out blockbusters. | Jack Sparrow, interpretado por Johnny Depp, ha contribuido a incrementar el éxito de una saga cinematográfica que encadena un taquillazo tras otro. |
The Commission may have trimmed its economic forecasts but, in place of policy proposals, it is content to churn out familiar mantras. | La Comisión puede haber adecuado sus previsiones económicas pero, en lugar de proponer políticas, se contenta con reproducir los habituales mantras. |
An all-new LS7 7.0-liter V-8 (the displacement works out to 427 cubic inches) is said to churn out 500 horsepower. | Un LS7 completamente nuevo 7.0-liter V-8 (la dislocación se resuelve a 427 pulgadas cúbicas) se dice para batir fuera de 500 caballos de fuerza. |
While the production environment continuous to churn out results new ideas can already be tested offline by the facility manager. | Mientras que el entorno de producción sigue generando resultados, el administrador de las instalaciones ya puede probar nuevas ideas fuera de línea. |
South East Asia is a popular place for the textile industry which set up factories to churn out shoes, shirts and shorts at low cost. | El sureste de Asia es popular por la industria textil que establece fábricas para producir calzado, blusas y shorts a bajo costo. |
Verztec possesses the required bandwidth, the hardware, the software and expertise to churn out top quality results for our valued customers. | Verztec posee el ancho de banda, el hardware, el software y la experiencia necesarios para lograr resultados de la mejor calidad para nuestros valorados clientes. |
About 700 workers piece together Shenzhen-manufactured screens, circuit boards and batteries to churn out 2,000 smartphones and 4,000 feature phones a day. | Cerca de 700 trabajadores juntan pantallas, placas de circuito y baterías fabricadas en Shenzhen para producir 2.000 teléfonos inteligentes y 4.000 teléfonos con funciones por día. |
Emission certificates–that is, permits to churn out a certain amount of greenhouse gases–were practically never actually traded. | Los derechos de emisiones, es decir, los títulos que autorizan la producción de una cantidad determinada de gases de efecto invernadero, prácticamente nunca han circulado en el mercado. |
Still, marketers continue to churn out content: 80% plan to increase the amount of thought leadership they produce in the coming 12 months. | Aun así, los expertos en marketing continúan produciendo contenido: el 80% planea aumentar la cantidad de contenido sobre liderazgo de opinión en los próximos 12 meses. |
