cast off

Therefore, we certainly have to cast off evil in our conscience and our nature.
Por lo tanto, ciertamente debemos desechar la maldad de nuestras consciencias y de nuestra naturaleza.
You have to cast off the sinful nature from your heart.
Tienen que desechar la naturaleza pecaminosa de su corazón.
To discard the veil meant to cast off man's authority.
Desechar el velo significó echar fuera la autoridad del hombre.
It's time to cast off illusions and prepare for struggle.
Ya es hora de desechar las ilusiones y prepararse para la lucha.
I don't have the strength to cast off this pain
No tengo la fuerza para deshacerme de este dolor.
You receive new strength to cast off sins and fulfill your duties.
Ustedes reciben nuevas fuerzas para echar fuera pecados y cumplir sus deberes.
For this, we have to cast off evil from our heart.
Para esto, debe desechar la maldad de su corazón.
Therefore, you first have to cast off idle thoughts.
Por lo tanto, primeramente deben desechar los pensamientos ociosos.
Supposed to cast off this morning but didn't.
Se supone que desechar esta mañana, pero no lo hizo.
He gives you grace and strength to cast off that sin.
Le da la gracia y la fortaleza para echar fuera ese pecado.
Remember to cast off for BUTTON HOLES - see explanation above.
Recuerde rem para los OJALES ver explicación arriba.
Why do we have to cast off worldly things?
¿Por qué debemos despojarnos de todas las cosas mundanas?
We need to cast off our arrogance in order to be saved.
Necesitamos abandonar nuestra soberbia a fin de ser salvados.
Banque Populaire will be the last to cast off.
Banque Populaire será el último en salir.
We have to cast off evil and cultivate goodness and love.
Nosotros tenemos que desechar la maldad y cultivar la bondad y el amor.
First, you have to cast off your pride.
Primero, tienen que desechar su orgullo.
Then you are able to receive grace and strength to cast off your 'self.'
Entonces podrá recibir gracia y fortaleza para desechar su 'ser'.
It is time to cast off the diamonds which desecrate the holy Images.
Es tiempo de deshacerse de los diamantes que profanan las Imágenes sagradas.
I urge you to cast off the unwillingness to obey the commandments.
Les insto a que desechen la poca voluntad de obedecer los mandamientos.
The longboat's ready to cast off, sir.
El bote esta listo para zarpar, Señor.
Palabra del día
el guion