to call into question

You're free to call into question the tactics used by the prosecution.
Están libres a cuestionar las tácticas usadas por el fiscal.
It's the role of art to call into question our points of view.
Es el papel del arte cuestionando nuestros puntos de vista.
I did not want to call into question the integrity of anyone.
No era mi intención poner en entredicho la integridad de nadie.
Despintura allows the painting itself to call into question its own foundations.
La despintura deja que sea la pintura la que cuestione sus propios fundamentos.
We should not try to call into question this piece of legislation.
No deberíamos pretender cuestionar esta norma.
Commissioner, I do not wish to call into question your expertise regarding institutional issues.
Señor Comisario, no pretendo poner en duda su sabiduría respecto a los asuntos institucionales.
The CEO also appeared to call into question the security of Google's manufacturing line.
El CEO también pareció cuestionar la seguridad de la línea de fabricación de Google.
The temptation to call into question one's own choices and to step back is great.
La tentación de cuestionar decisiones hechas y dar un paso atrás es grande.
We need to call into question the economic dogmas to which we are still subject.
Tenemos que poner en duda los dogmas económicos a los que todavía nos aferramos.
We stand up for international trade, but we are not willing to call into question our model of society.
Defendemos el comercio internacional, pero no estamos dispuestos a cuestionar nuestro modelo de sociedad.
Doubts, qualms, hesitations, and the temptation to call into question the choice made.
Aparecen las dudas, las vacilaciones, los tambaleos y la tentación de cuestionar la elección hecha.
The difference is not such as to call into question the compensation mechanism presented by France.
Esta diferencia no tiene envergadura suficiente como para cuestionar el mecanismo de compensación presentado por Francia.
The obvious purpose of this is to call into question Berossus' statements about Neo-Babylonian chronology.
El propósito obvio de esto es que se cuestionen las declaraciones de Beroso sobre la cronología neobabilónica.
And for some, this can begin to call into question the legitimacy of the whole system.
Para algunas personas, esta situación podría empezar a poner en entredicho la legitimidad de todo el sistema.
I do not intend, moreover, to call into question everything said by the Iranian embassy.
Además, no pretendo poner en tela de juicio todo lo que ha dicho la Embajada iraní.
These are some of the fundamental rules which you, as you have said, do not want to call into question.
Estas son algunas de las normas fundamentales que, como usted ha dicho, no quiere poner en duda.
He voiced concerns over alleged efforts by Gilead to call into question the quality of these new generics.
Manifestó su preocupación por las supuestas iniciativas de Gilead que cuestionan la calidad de estos nuevos medicamentos genéricos.
The Commission has no cause to call into question that part of the aid as applied.
La Comisión no tiene motivos para poner en tela de juicio este aspecto de la ejecución de la ayuda.
Amendments 21 and 23 seek to call into question something the Commission considers a real step forward.
Las enmiendas 21 y 23 tienen por objeto reconsiderar lo que en opinión de la Comisión constituye un avance real.
It is, however, extremely important not to call into question the Member States' obligation to provide primary care.
No obstante, es esencial que se ponga en duda la obligación de los Estados miembros de proporcionar atención primaria.
Palabra del día
la almeja