bring up to date
- Ejemplos
The group Louis Vuitton Moët Henessy has decided to bring up to date Loewe shop. | El grupo Louis Vuitton Moët Henessy ha decidido modernizar los establecimientos de la firma Loewe. |
We must use their experiences therefore to bring up to date and consolidate our European model of society. | Sus experiencias deben servirnos para rejuvenecer y consolidar nuestro modelo europeo de sociedad. |
You will need to bring up to date the Mac OS toward macOS High Sierra for reading HEIC image format. | Usted tendrá que poner al día el sistema operativo Mac hacia macOS High Sierra para la lectura de formato de imagen HEIC. |
Not only to satisfy the needs of Google but simply to bring up to date content management systems and to ensure optimal results. | No por satisfacer las necesidades de Google, sino para actualizar los sistemas de gestion de contenidos y así asegurar excelentes resultados. |
We preserve these practices to bring up to date them in our constitution of the networks of life of the citizens whom we work out on this Web site. | Conservamos estas prácticas para actualizarlos en nuestra constitución de las redes de vida de los ciudadanos que elaboramos en este sitio web. |
Welcomes the efforts undertaken by the Office of Legal Affairs to bring up to date the United Nations legal publications; | Acoge con satisfacción los esfuerzos hechos por la Oficina de Asuntos Jurídicos con miras a poner al día las publicaciones jurídicas de las Naciones Unidas; |
The French Government wishes to bring up to date the statistics submitted in its last report on beneficiaries of the child welfare services. | El Gobierno actualiza a continuación los datos estadísticos sobre los beneficiarios de la asistencia social a la infancia que transmitió en su informe anterior en relación con esta cuestión. |
Its purpose is to bring up to date the European Union' s most important directive regarding equality at work, which was originally enacted in 1976. | El objetivo del mismo es modernizar la directiva más importante de la Unión Europea relativa a la igualdad de trato entre hombres y mujeres en la vida laboral, establecida originariamente en 1976. |
It is designed to bring up to date on WTO activities those Members and Observers who are unable to regularly attend WTO meetings in Geneva. | Su finalidad es poner al día en lo que respecta a las actividades de la OMC a los Miembros y observadores que no pueden asistir regularmente a las reuniones de la OMC en Ginebra. |
In recent years too, marked by considerable social changes, the Order has undertaken to bring up to date this unique call, deepening its meaning in order to live the charism consistently. | También en estos últimos años, caracterizados por notables transformaciones sociales, la Orden se ha sentido estimulada a actualizar esa singular llamada, profundizando en su significado para vivir coherentemente su carisma. |
It is an attempt to bring up to date some conventions which go back as far as 1920, and it seeks to put in place some global standards which hopefully will lead to more humane conditions on board ships. | Se trata de un intento de actualizar algunos convenios que se remontan a 1920 y pretende fijar algunas normas globales que ojalá permitan crear unas condiciones más humanas a bordo. |
Please permit me, therefore, to express my appreciation of the initiative of Costa Rica, which this year has proposed a new Resolution on the family to bring up to date and complete that of 20 years ago. | Permitan me, por eso, manifestar mi aprecio por la iniciativa de Costa Rica, que este año ha propuesto una nueva Resolución sobre la familia, para poner al día y completar aquella de hace 20 años. |
The reviews also offer the opportunity to bring up to date provisions of the existing Constitutions, such as of the human rights chapters, and to clarify the respective roles of the Governor and local politicians. | Las revisiones también brindan la oportunidad de incorporar disposiciones actualizadas de las Constituciones existentes, como de los capítulos sobre derechos humanos, y de esclarecer los respectivos roles de los Gobernadores y los políticos locales. |
Located in the heart of Grenoble History, The Epicurean Restaurant celebrates 70 years of kitchen of this establishment since the post-war, has never ceased to bring up to date the sophistication and warmth of this good food. | Situado en el corazón de Grenoble Historia, el restaurante L'Epicurien celebra 70 años de cocinar este establecimiento desde la posguerra nunca dejó de poner al día el refinamiento y la calidez de esta buena comida. |
I have used that and related forms of illustrations frequently since that time, bringing the figures into conformity with the need to bring up to date, a showing of the effects of crucial changes in the world economy since. | Frecuentemente he usado esa ilustración, y otras relacionadas, presentando las cifras de conformidad con la necesidad de actualizar el panorama de los efectos de cambios decisivos en la economía mundial desde entonces. |
Refined materials and handcrafted manufacturing to bring up to date a furniture collection that Bd has sold exclusively all over the world since the 90s, guaranteed by The Gala Salvador Dali Foundation responsible for the painter's rights. | Materiales exquisitos y manufactura artesanal para actualizar una colección de mobiliario que Bd comercializa en exclusiva mundial desde los años noventa y que está garantizada por la Fundación Gala Salvador Dalí, gestora de todos los derechos del pintor. |
Diable, with the way retro designs come back around even some of those old patterns may be appropriate to bring up to date and sell in a new way (depending upon the contracts signed at that time, Bien sûr). | Heck, con la forma en sus diseños retro volver alrededor de algunos de esos viejos patrones puede ser apropiada para actualizar y vender en una nueva forma de (dependiendo de los contratos firmados en ese momento, Claro). |
Heck, with the way retro designs come back around even some of those old patterns may be appropriate to bring up to date and sell in a new way (depending upon the contracts signed at that time, of course). | Heck, con la forma en sus diseños retro volver alrededor de algunos de esos viejos patrones puede ser apropiada para actualizar y vender en una nueva forma de (dependiendo de los contratos firmados en ese momento, Claro). |
The Council resumes the examination of the application for EC membership of the United Kingdom, Denmark, Ireland and Norway. It asks the Commission to bring up to date the opinion it rendered on the matter in September 1967. | El Consejo reanuda el examen de la solicitud de adhesión a la CEE del Reino Unido, Dinamarca, Irlanda y Noruega y pide a la Comisión actualice al respecto su dictamen de septiembre de 1967. |
The ideas expressed in this document are the result of those discussions. They intend to bring up to date Mexico's migration position and to offer some specific guidance regarding the process of migration reform in the United States. | Las ideas incorporadas en este documento son el resultado de estas reuniones y con base en ellas se busca actualizar la posición mexicana en materia migratoria, así como ofrecer algunos lineamientos específicos frente al proceso de reforma migratoria en Estados Unidos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!