bring to a close

In the words of the Secretary-General, it is time for the United Nations to bring to a close this colonial chapter of history.
Como dijo el Secretario General, ha llegado el momento de que las Naciones Unidas concluyan este capítulo colonial de la historia.
On their recommendation, the Committee decided to bring to a close its follow-up on the views of communication 2/2003, A.
Por recomendación de los relatores, el Comité decidió concluir su seguimiento de la opinión sobre la comunicación 2/2003, A.T.
We would like to thank Mr. Blix and Mr. ElBaradei for their great efforts to bring to a close this complex case.
Blix y al Sr. ElBaradei los esfuerzos que han desplegado para tratar de cerrar este complejo caso.
In turn, inter-State rivalry in some regions fuels and exacerbates internal wars, making them more difficult to bring to a close.
La rivalidad entre los Estados de algunas regiones fomenta y agrava, a su vez, las guerras internas y hace que sea más difícil ponerles fin.
You would likewise ask spirit to bring to a close any efforts that would work against the fulfillment of your life plan.
Se podría asimismo pedir el espíritu que llevara a su fin los esfuerzos que trabajarían en contra de la realización de su proyecto de vida.
At its thirty-sixth session in August 2006, the Committee decided to bring to a close its follow-up to the views of the Committee in communication No. 2/2003, Ms.
En su 36º período de sesiones, celebrado en agosto de 2006, el Comité decidió concluir su seguimiento de la opinión sobre la comunicación 2/2003, Sra.
At its thirty-sixth session in August 2006, the Committee decided to bring to a close its follow-up to the views of the Committee in communication No. 2/2003, Ms.
En su 36º período de sesiones, celebrado en agosto de 2006, el Comité decidió concluir el seguimiento de su opinión sobre la comunicación 2/2003, Sra.
The XI Ordinary Council faced two principal tasks: to bring to a close the conclusions of the XI Synodal Assembly on the Eucharist and to prepare the XII Ordinary General Assembly.
Las principales tareas del XI Consejo Ordinario eran dos: llevar a término las conclusiones de la XI Asamblea sinodal sobre la Eucaristía y preparar la siguiente XII Asamblea General Ordinaria.
I therefore hope that conciliation will offer us deadlines for a rapid end to an affair which we all, I repeat, want to bring to a close, but in accordance with Community law.
Por lo tanto, espero que la conciliación nos ofrezca los plazos para una rápida conclusión del asunto que, repito, todos deseamos concluir, pero de conformidad con la legislación comunitaria.
The financial and economic reforms must therefore continue and it is too early yet to bring to a close the debate on the causes of the crisis and the conclusions that must be drawn.
Las reformas financieras y económicas deben, por tanto, continuar y es demasiado pronto todavía para cerrar el debate sobre las causas de la crisis y las conclusiones que se deben extraer de ella.
I would like to ask Pedro de la Hoz and Arsenio to help us to bring to a close this space that we have dedicated to Europe, with a topic as interesting as this one.
Les pediría a Pedro de la Hoz y a Arsenio que nos ayudaran a ir cerrando todo este bloque que hemos dedicado a Europa con un tema tan interesante como este.
For Greece in particular, the directive intervenes indirectly and creates in order to bring to a close outstanding education issues on which there is acute confrontation and controversy on the part of the interested parties.
Para Grecia en particular, la directiva interviene indirectamente y crea hechos consumados a fin de zanjar cuestiones pendientes en materia educativa sobre los que hay una confrontación aguda y controversia del lado de las partes interesadas.
What this has done is to bring to a close the era of free will and the concept of duality, the separation of Spirit from awakened soul.
Lo que esto ha logrado es cerrar la era del libre albedrío y elconcepto de dualidad, la separación del Espíritu del Alma despierta.El próximo paso, el cual es inherente en toda la tierra y es elproceso de ascensión.
A meeting of AQU Catalunya's CEMAI committee (which deals with the assessment of individual merits and activities of teaching staff) took place on 27 February to bring to a close the process of reaccreditation of the handbooks used for teaching assessment.
La Comisión específica para la Valoración de los Méritos y Actividades Individuales (CEMAI) de AQU Catalunya se ha reunido el 27 de febrero para realizar la sesión de cierre del proceso de renovación de la acreditación de los manuales de evaluación docente.
A meeting of AQU Catalunya's CEMAI committee (which deals with the assessment of individual merits and activities of teaching staff) took place on 27 February to bring to a close the process of reaccreditation of the handbooks used for teaching assessment.
Reunión de la CEMAI La Comisión específica para la Valoración de los Méritos y Actividades Individuales (CEMAI) de AQU Catalunya se ha reunido el 27 de febrero para realizar la sesión de cierre del proceso de renovación de la acreditación de los manuales de evaluación docente.
Palabra del día
la huella