to become enlightened

If you're waiting for me to become enlightened, what have you all been doing?
Si estás esperando a que me recupere, Qué habeis estado haciendo?
All of us have these Buddha-nature qualities that will enable us to become enlightened Buddhas.
Todos tenemos esas cualidades de naturaleza búdica que nos permitirán convertirnos en budas plenamente iluminados.
The fact that our minds, and therefore our personality traits, are devoid of being static and fixed, and can be stimulated to develop new positive pathways is the most fundamental factor enabling us all to become enlightened Buddhas.
El hecho de que nuestra mente, y en consecuencia los rasgos de nuestra personalidad, no posean una naturaleza estática y fija y puedan ser estimulados para desarrollar nuevos circuitos positivos, es el factor fundamental que nos permite a todos convertirnos en budas iluminados.
We want you all to become enlightened in this lifetime.
Nosotros queremos que todos Uds. sean iluminados en esta vida.
Patience–it's going to take a long time to become enlightened.
Paciencia: vamos a tardar mucho tiempo en iluminarnos.
I want to understand the steps of how to become enlightened.
Quiero comprender los pasos necesarios para llegar a estar iluminado.
He practised strenuously all night, seeking to become enlightened.
Practicó enérgicamente toda la noche, buscando iluminarse.
Some of you are determined to become enlightened.
Algunos de vosotros habéis determinado llegar a iluminarse.
This is when you begin to become enlightened.
Aquí es cuando comienzan a iluminarse.
So to become enlightened is to actually fully realise this.
Por tanto, llegar a la iluminación espiritual es darse cuenta de esto plenamente.
How long does it take to become enlightened?
¿Cuánto tiempo toma volverse iluminado?
I am really inspired by it and would like to become enlightened by following your principles.
Estoy realmente inspirado por ellos y me gustaría llegar a estar iluminado por seguir sus principios.
The best that we could do, after all, is to try to become enlightened on this basis.
Lo mejor que podríamos hacer, después de todo, es tratar de alcanzar la iluminación en esta base.
You are to become enlightened as to your true selves, and your destiny as this cycle reaches its end.
Ustedes se volveran iluminados como sus seres verdaderos, y su destino a medida que este ciclo alcanza su fin.
Of course, if we're really serious we need to put in a great deal of effort to become enlightened.
Por supuesto, si realmente lo tomamos en serio necesitamos invertir una gran cantidad de esfuerzo para alcanzar la iluminación.
A great psychic will help you find answers, and maybe enable you to become enlightened in your journey too.
Un buen psíquico le ayudará a encontrar respuestas, y tal vez le permitirá llegar a la iluminación en su viaje también.
He renounces its pleasures and mortifies his passions and desires for worldly pleasures in order to become enlightened (to reach Nirvana).
Él renuncia a sus placeres y mortifica sus pasiones y deseos por placeres mundanos para ser iluminado (llegar al Nirvana).
How could we possibly want to become enlightened in order to help everybody else also get out of uncontrollably recurring rebirth?
¿Cómo podríamos querer alcanzar la iluminación para ayudar a todos los demás a salir también del renacimiento incontrolablemente recurrente?
It is better to become enlightened in transcendental knowledge by taking guidance from guru, sastra (scripture), and sadhus (devotees).
Es mejor volverse iluminado con el conocimiento trascendental por tomara la guía de un guru, el sastra (escritura), y los sadhus (devotos).
With all of us knowing everything, we're kind of forced by technology to become Buddhas or something, to become enlightened.
Si todos nosotros sabemos de todo, estamos casi obligados por la tecnología a convertirnos en budas o algo así; a volvernos seres iluminados.
Palabra del día
el tejón