to become aware that
- Ejemplos
It's time to become aware that is not the only person in this world. | Es hora de tomar conciencia de que no eres la única persona en este mundo. |
It is helpful to become aware that we have this underlying hostility, if we have any. | Es útil llegar a darse cuenta de que existe esa hostilidad subyacente, si la tenemos. |
It is of the utmost importance to become aware that this is a fiction and simply untrue! | ¡Es de suma importancia tomar conciencia de que esto es una ficción y algo simplemente falso! |
It has perhaps taken too long for us to become aware that there is a limit to financial growth. | Quizá hayamos tardado demasiado en percatarnos de que el crecimiento financiero tiene un límite. |
We have to become aware that our environment, the landscape that surrounds us, is a world of relations and pluralities. | Tenemos que tomar conciencia de que nuestro medio, el paisaje que nos rodea, es un mundo de relaciones y pluralidades. |
Given this type of investment, it is vital to become aware that a wrong decision today can seriously affect our future. | Ante este tipo de inversiones, es de vital importancia tomar conciencia que una decisión errónea hoy puede condicionar seriamente nuestro futuro. |
The best treatment is for the human being to become aware that we are all immortal spirits. | El mejor tratamiento para cualquier afección que alcanza al ser humano es su autoconciencia de que es un Espíritu inmortal. |
We have to become aware that each of us has something to say and to do in response to climate change. | Tenemos que tomar conciencia de que, ante el cambio climático, cada quien tiene algo que decir y algo que hacer. |
In any of these experiences, with any of these attitudes, we begin to become aware that things also happen to us. | En cualquiera de estas experiencias, con cualquiera de estas actitudes, comenzamos a adquirir conciencia de que también a nosotras nos pasan cosas. |
We have to become aware that if we wish to go on fishing, we have to learn how to take care of the resource. | Hay que tomar conciencia de que si se quiere seguir pescando hay que aprender a cuidar el recurso. |
Heaven decrees that each of you now needs to become aware that you are not alone in this magnificent, vast Universe. | El Cielo ha decretado que cada uno de vosotros necesita ser ya consciente de que no está solo en este esplendoroso y vasto Universo. |
It's good to become aware that every moment counts and that in each instant there is an opportunity to reaffirm our offering. | Es bueno tomar conciencia de que cada instante cuenta, que cada uno de ellos nos está dando una oportunidad para refrendar nuestra ofrenda. |
To look at ones life and the history of the cosmos is to become aware that all things happen in the course of time. | Al mirar nuestras vidas y la historia del cosmos nos damos cuenta de que todas las cosas pasan durante el curso del tiempo. |
We need to become aware that the only constant pattern is changing scenarios, where the only thing stable is the acceleration speed of the change. | Hasta tomar consciencia que lo único constante es el escenario cambiante, donde lo único estable es la velocidad de aceleración. |
Like other professionals, film directors have begun to become aware that this population group, different and specific, is truly part of society. | Los directores de cine, como otros profesionales, comienzan a participar de la idea de que este grupo poblacional, diverso y específico, forma parte de la sociedad. |
Your goal, as you have subtly pointed out is to become aware of each other, to become aware that there are nine identified fields of interest. | Su objetivo, como usted ha señalado sutilmente es tomar conciencia de los demás, para tomar conciencia de que hay nueve campos de interés identificados. |
At first, the woman very much tried to avoid meeting the reporters because she didn't want anyone else to become aware that she was adopted. | Al principio, la mujer intentó evitar la reunión con los reporteros debido a que no quería que nadie más se diera cuenta que ella fue adoptada. |
Mankind needs to become aware that even though everyone is different, everyone is here for the same purpose, to bring a fullness and an awareness to life. | La humanidad necesita estar conciente de que aún cuando todos son distintos, que todos están aquí para el mismo propósito, para traer plenitud y conciencia a la vida. |
Firstly, we need to become aware that the phenomenon of migration is not unrelated to salvation history, but rather a part of that history. | En primer lugar, siendo conscientes de que el fenómeno de la emigración no está separado de la historia de la salvación, es más, forma parte de ella. |
The simple key is to become aware that you have reacted unconsciously to one of your old chains of behavior and then gently correct yourself. | La clave, bien sencilla, es darte cuenta de que has reaccionado de forma inconsciente con una de tus antiguas cadenas de comportamiento, y corregirte a ti mismo con suavidad. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!