to be thrilled

Your group is bound to be thrilled by the journey.
Sin duda a su grupo le entusiasmará el viaje.
Your wife is going to be thrilled.
Su esposa va a estar emocionado.
Regina is going to be thrilled when she finds out.
Regina estará emocionada cuando se entere.
You will want to be thrilled and primer do not miss our.
Tienes que ser muy entusiasmados y no te pierdas el primer nuestro.
He's got to be thrilled to be seeing Brendan Conlon across from him.
Debe estar encantado de ver a Brendan Conlon frente a él.
I think you're going to be thrilled.
Creo que van a estar sorprendidas.
He appears to be thrilled to have been selected amongst the other finalists.
Parece estar entusiasmado con haber sido seleccionado como finalista.
She's going to be thrilled for both of you.
Pronto estará encantada por ambos.
It's okay not to be thrilled with everything that happens to you every day.
Es normal no sentirte emocionado con todo lo que te ocurre a diario.
I'm going to be thrilled.
Voy a estar emocionada.
My dad's going to be thrilled.
Mi padre estará emocionado.
He ought to be thrilled.
Tendría que estar encantado.
You ought to be thrilled.
Tendrías que estar contenta.
We want to be thrilled.
Queremos que nos emocione.
Brother is going to be thrilled!
¡Estoy seguro de que a mi hermano le encantará!
Life is full of beauty to be thrilled with.
Que la alegría sea parte de tu vida.
He isn't the type to be thrilled.
No creo que se entusiasme.
But there are a good number of people that I know are going to be thrilled to see you.
Pero hay algunas personas que sé que les encantará verte.
While Dodgers fans won't like this one bit, the team has to be thrilled.
Si bien a los fanáticos de los Dodgers no les va a gustar, el equipo debe estar emocionado.
What counts will be London, but Blake has to be thrilled with his performances at the nationals this weekend.
Londres es lo que cuenta, pero Blake debe estar feliz por su desempeño en las nacionales este fin de semana.
Palabra del día
el portero