to be strangled

Tell me if he needs to be strangled or something.
Dime si él tiene que ser estrangulado o algo así.
Do you know what it feels like to be strangled with bare hands?
¿Sabes lo que es que te estrangulen con manos frías?
Terrorism is a vicious circle that needs to be strangled at the source.
El terrorismo es un círculo vicioso que debe ser eliminado desde la raíz.
You don't know what it feels like to be strangled, do you... my lady?
No sabes lo que se siente, ¿verdad mi señora?
In the end he had to be strangled.
Al final tuvieron que estrangularle.
I don't like to be strangled.
Que no me gusta que me estrangulen.
The competition has got to be strangled.
Hay que estrangular a la competencia.
I don't like to be strangled.
Que no me gusta que me estrangulen.
I don't like to be strangled.
No me gusta que me estrangulen.
It would be paradoxical to claim to want to defend public service companies while allowing them to be strangled.
Sería paradójico querer defender las empresas de servicio público permitiendo que se las estrangule.
I promised he was to be strangled!
Le prometí que le estrangularía.
Workers cannot allow their struggles to be strangled by the unions, which are falsely claiming the election of Democrats in November will improve conditions.
Los trabajadores no pueden permitir que sus luchas sean estranguladas por los sindicatos, que afirman falsamente que la elección de los demócratas en noviembre mejorará las condiciones.
It calls for state terrorism to be stepped up and for democratic rights to be strangled in the name of 'combating terrorism' and 'radicalisation'.
Pide que haya una intensificación del terrorismo de estado y que los derechos democráticos se vean reprimidos en nombre de la "lucha contra el terrorismo" y del "radicalismo".
To be strangled is better.
Es mejor que me estrangules.
Palabra del día
el bastón de caramelo