to be settled

No. No, he's not going to be in jail because this is going to be settled today.
No, no estará preso porque esto lo arreglaré hoy.
But this has to be settled in the Yakuza way.
Pero esto tiene que ser solucionado por el método yakuza.
Once again, Parliament calls for this matter to be settled.
Una vez más, el Parlamento pide que se solucione esta cuestión.
And the game needs to be settled in the first half..
El juego tiene que ser resuelto en el primer tiempo...
Such matters would have to be settled under bilateral agreements.
Estas cuestiones deberían resolverse en el marco de acuerdos bilaterales.
Domestic operations continue to be settled in the relevant central bank.
Las operaciones domésticas se siguen liquidando en el banco central correspondiente.
But didn't you know the I want to be settled there?
Pero, ¿no sabes la quiero que se establecieron allí?
This affair between my brother and myself has got to be settled.
Hay que zanjar este asunto entre mi hermano y yo.
To the west of Hradčany, Břevnov was the first to be settled.
Hacia el oeste de Hradčany, Břevnov fue el primero en asentarse.
So the prophet called for the issue to be settled.
Bien, entonces el profeta llamó para que el asunto se resolviera.
The last remaining amount outstanding is expected to be settled shortly.
Se prevé que la última suma pendiente se liquide próximamente.
Not every situation is to be settled by force.
No todas las situaciones deben resolverse por la fuerza.
All remaining balances to be settled upon check out.
Todos los saldos restantes se liquidarán a la salida.
Such matters would have to be settled under bilateral agreements.
Habría que resolver estas cuestiones en el marco de acuerdos bilaterales.
Look, if there's anything to be settled, settle it with me.
Mira, si hay algo que saldar, hágalo conmigo.
Now they are old enough to be settled under HPS lights.
Ahora ya están suficientemente maduras para ponerlas bajo las luces HPS.
A number of questions of detail will need to be settled.
Será preciso solucionar una serie de cuestiones de detalle.
You, of course, want it to be settled or resolved within your coverage.
Usted, por supuesto, quiere liquidación o resueltos dentro de su cobertura.
I guess this will have to be settled in court.
Supongo que tendremos que arreglar esto en corte.
There is one more matter to be settled, Father.
Hay una custión más que arreglar, Padre.
Palabra del día
el cuervo