to be prevalent

This lesson has to do with the importance of not allowing evil to be prevalent in society.
Esta lección tiene que ver con la importancia de no permitir al mal prevalecer en la sociedad.
Nobody ever made a statistical evaluation, but convex shapes seem to be prevalent.
Nadie hizo nunca una evaluación estadística, pero las formas convexas parecen ser frecuentes.
Challenges and limitations to interoperability were found to be prevalent.
Se comprobó que eran frecuentes los problemas y limitaciones en cuanto a interoperatividad.
This explains, for example, a certain self-censorship which seems to be prevalent in virtually all the mass media.
Ello explica, por ejemplo, una cierta autocensura que pareciera predominar en prácticamente todos los medios de comunicación social.
His energy is going to be prevalent during the year, along with Earth, which is the element of the year in 2019.
Su energía va a ser prevalente durante el año, junto con Tierra, que es el elemento del año en 2019.
This blackish-blue Irish terrier was supposed to be prevalent in Kerry but it has been developed in other counties as well.
Se supone que este terrier irlandés azul negruzco era de Kerry, sin embargo también ha sido criado en otros condados.
The noise, often compounded by bad acoustics in the classroom, causes hearing problems to be prevalent among school teachers.
El ruido, agravado normalmente por la mala acústica del aula, es la causa de que los profesores padezcan problemas auditivos con frecuencia.
Because of the low level of social indicators and fewer opportunities, conflict and crisis continue to be prevalent in those countries.
Debido al bajo nivel de los indicadores sociales y a oportunidades más escasas, en esos países siguen prevaleciendo los conflictos y las crisis.
From this simple definition, it is clear that certain cultural characteristics ought to be prevalent if creativity and innovation are to be maximised.
De esta definición simple, está claro que ciertas características culturales ought ser frecuentes si se van la creatividad y la innovación a ser maximizadas.
This philosophy appears to be prevalent in the Greek housing policy context, with a case in point the OEK programmes.
Esta filosofía parece ser habitual en el ámbito de la política griega de vivienda, ejemplo de la cual son los programas de la OEK.
In reality this is the tendency which seems to continue to be prevalent today perhaps in an even more accentuated fashion than in the past.
He aquí, de hecho, la tendencia que parece continuar prevaleciendo hoy, y puede que incluso de un modo ano más acentuado que en el pasado.
Recruitment is also reported to be prevalent in areas with high concentrations of returnees or internally displaced persons, particularly in the south and south-eastern provinces.
También se ha informado de que el reclutamiento es frecuente en zonas donde hay gran concentración de repatriados o desplazados internos, sobre todo en las provincias del sur y el sudeste.
Collusion in heavy investment industries in particular in ones that feed the construction industries has been suspected to be prevalent in many developing countries.
Se ha sospechado que en muchos países en desarrollo son frecuentes las prácticas de colusión en los sectores de gran inversión, en particular en los que alimentan al sector de la construcción.
Peanut allergy is one of the most common food allergies and, in the Western world, is thought to be prevalent in up to 1 in 200 individuals in some populations.
La alergia del cacahuete es una de las alergias alimentarias mas comunes y, del mundo occidental, es probablemente frecuente en hasta 1 en 200 individuos en algunas poblaciones.
Such discriminatory registration procedures appear to be prevalent in several countries located in different regions, albeit the degree of the undue limitations on freedom of religion or belief may differ.
Estos procedimientos discriminatorios parecen estar muy extendidos en varios países localizados en distintas regiones, si bien puede diferir el alcance de las limitaciones indebidas de la libertad de religión o de creencias.
Bilateral accounting rate arrangements continue to be prevalent and many of the countries with which Mexico has such arrangements are under no obligation to reduce the rates they negotiate.
Los acuerdos bilaterales de tasas de distribución continúan aplicándose y varios de los países con los que México tiene dichos acuerdos, no tienen la obligación de reducir las tasas que negocian.
The Spanish government's National Intelligence Center publishes annual reports detailing the main threats to businesses and organizations, and those that can be expected to be prevalent the following year.
El Centro Nacional de Inteligencia publica informes anuales donde detalla las principales amenazas que sufren las empresas e instituciones y las que les acechan a las puertas del año próximo.
Facilitation payments are known to be prevalent in many countries and industry sectors and you may be concerned that refusal to make them may cause difficulties in doing business.
Se sabe que los pagos de incentivo son frecuentes en muchos países y sectores de la industria y uno puede tener la preocupación de que la negativa a hacerlos pueda causar dificultades al realizar negocios.
I stand here today and I observe all that is taking place, and I see the places around the world where the bounty and the loving and the forgiveness do not seem to be prevalent.
Yo Estoy aquí hoy, y Yo observo todo lo que está ocurriendo, y Yo veo los lugares alrededor del mundo, donde la generosidad, el amor y el perdón son frecuentes.
Severe overcrowding was alleged to be prevalent throughout the prison system. As a result, prison riots were said to be a common occurrence and prison guards were reported to resort to the use of excessive force.
Según se informaba, todo el sistema penitenciario estaba afectado por graves problemas de hacinamiento, con lo que los disturbios en los centros carcelarios eran habituales y los guardias de las prisiones hacían un uso excesivo de la fuerza.
Palabra del día
la almeja