be petty

Now is not the time to be petty.
Ahora no es el momento de detenernos en fruslerías.
Sorry, I don't mean to be petty.
Lo siento, no quiero ser mezquina.
Are you trying to be petty?
¿Estás tratando de ser mezquino?
I don't want to be petty. I just wasn't brought up that way.
No quiero ser mezquina, es que no me educaron así.
They showed him to be petty and vindictive.
Las grabaciones lo mostraron mezquino y vindicativo.
Such restrictions appeared to be petty and undermined the ethos of the respect modules.
Tales restricciones parecían ser poco importantes y no corresponden con la filosofía de los módulos de respeto.
Lynn, it's not nice to be petty.
Espera, papá. Se pone mejor.
Some seem to believe that our politics can afford to be petty because, in a time of peace, the stakes of our debates appear small.
Parece que algunos consideran que nuestra política puede permitirse ser trivial dado que, en una época de paz, lo que está en juego en nuestros debates parece pequeño.
As a matter of fact, after the match I was very satisfied with everything, so I kind of thought I was not going to be petty and just wish him well, in general, for the London Chess Classic.
De hecho, después del match estaba muy satisfecho con todo, por lo que pensé que no sería mezquino y simplemente le desearía lo mejor [a Fabiano] durante el London Classic.
Palabra del día
embrujado