to be out of

Popularity
500+ learners.
He doesn't have permission to be out of the ICU.
Él no tiene permiso para estar fuera de la UCI.
You were supposed to be out of here in two months.
Se suponía que estaría fuera de aquí en dos meses.
We got to be out of there before that happens.
Llegamos a estar fuera de allí antes de que suceda.
You got to be out of here by 5 a.m.
Te tienes que ir de aquí a las 5 a.m.
I'm going to be out of London for a month.
Voy a estar fuera de Londres durante un mes.
She's going to be out of your life soon, trust me.
Va a salir de tu vida pronto, confía en mi.
Earlier he used to be out of the house whole day.
Antes él solía salir de la casa todo el día.
Do you want Jessie to be out of a job?
¿Quieres Jessie para estar fuera de un trabajo?
You have to be out of here by tomorrow, Karl.
Tienes que estar fuera de aquí mañana, Karl.
But to be out of it is simply a tragedy.
Pero estar fuera de ella es simplemente una tragedia.
Shay, we have to be out of there by the 15th.
Shay, tenemos que salir de ahí antes del día 15.
We can't afford to be out of fellowship with the Saviour.
No podemos permitirnos estar fuera de comunión con el Salvador.
I have to be out of here in an hour, Eli.
Tengo que salir de aquí en una hora, Eli.
I was so grateful to be out of that place.
Yo estaba tan agradecida de estar fuera de ese lugar.
It has to be out of the way, in the suburbs.
Tiene que estar fuera del camino, en los suburbios.
Shay, we have to be out of there by the 15th.
Shay, tenemos que habernos ido de ahí para el 15.
Ah, it's good to be out of that box.
Ah, es bueno estar fuera de esa caja.
He's not supposed to be out of our sight.
No se supone que esté fuera de nuestra vista.
It'll be good for Henry to be out of the city.
Será bueno para Henry estar fuera de la ciudad.
You know you're not supposed to be out of bed.
Sabes que no deberías estar fuera de la cama.
Palabra del día
somnoliento