to be on top

You have to fight your way to be on top.
Tienes que luchar su camino a estar en la cima.
McDonald's has to be on top of the list.
McDonald tiene que estar en la cima de la lista.
You wanted to be on top of a tall building.
Querías estar en la cima de un edificio alto.
By that time, we have to be on top.
Por ese tiempo, nosotros tenemos que estar en la cima.
Herc, you need to be on top of the roof behind Amity.
Herc, tienes que estar en el techo detrás de Amity.
Hey, it is good to be on top of international relations.
Oye, es bueno estar al tanto de las relaciones internacionales.
Well, do you want to be on top of him?
Bueno, ¿quieres estar por encima de él?
Only if the snow likes to be on top.
Solo si a la nieve le gusta estar arriba.
You don't have to be on top of me.
Usted no tiene que estar encima de mí.
We just got to be on top of everything, you know?
Solo tenemos que estar encima de todo, ¿sabes?
Older men like you to be on top.
Los hombres mayores como usted para estar en la cima.
I used to be on top of all the cool lingo.
Solía estar en la cima de toda la jerga maja.
The winner is the person who happens to be on top.
El ganador es la persona que pasa a estar en la cima.
I'm telling you, you need to be on top of that.
Le estoy diciendo que, usted necesita estar por encima de eso.
Vervisch was close, so I'm happy to be on top.
Vervisch estuvo muy cerca, así que estoy feliz de estar primero.
I like to be on top of the trends.
Me gusta estar en lo alto de las modas.
That guy wants to be on top of you.
El tipo quiere estar encima de ti.
I used to be on top of all the cool lingo.
Solía estar en la cima de toda la jerga maja.
You had to be on top and you're still doing it.
Había que estar en la cima y sigue haciéndolo.
Why is it men always want to be on top?
¿Por qué el hombre siempre tiene que estar arriba?
Palabra del día
el mago