to be left out

We don't have to be left out, do we, Mrs Murdoch?
Podríamos bailar, ¿verdad, Señora Murdoch?
Harley hates to be left out and joins the race.
Harley odia ser dejada fuera y se une a la carrera.
Doesn't need to be left out in the rain.
No hace falta que se quede afuera en la lluvia.
I just need my sister to be left out of this.
Solo necesito que mi hermana quede fuera de esto.
No character seems to be left out in the amazing selection.
Ningún carácter se parece ser dejado hacia fuera en la selección asombrosa.
Because you know what it feels like to be left out.
Porque ustedes saben qué se siente ser excluido.
Girls continue to be left out of DDR programmes.
Las niñas siguen siendo excluidas de los programas de DDR.
I don't want to be left out of somethin' like this.
No me quiero quedar afuera de algo como esto.
Well, it doesn't feel great to be left out.
Bueno, no se siente genial estar excluido.
Sorry some of you had to be left out.
Lo que algunos de ustedes tuvieron que quedarse fuera.
All right, look, the truth is I don't want to be left out.
Vale, mira, la verdad es que no quiero quedarme fuera.
I just want to be left out to be eaten by coyotes.
Solo quiero ser abandonado para que me coman los coyotes.
I want it to be left out of the portfolio.
Quiero que sea excluido del portfolio.
No, it's just important enough not to be left out.
No, pero suficientemente importante para no dejar afuera.
No one wants to be left out in the cold... rejected and alone.
Nadie quiere que le dejen de lado... rechazado y solo.
She has to be left out of our security plans.
Debemos mantenerla al margen de nuestros planes de seguridad.
It's tough to be left out, huh?
Es duro que te dejen de lado, ¿eh?
I do know what it feels like to be left out.
Sí que sé lo que se siente al ser dejado de lado.
Also, no one likes to be left out.
Además, a nadie le gusta quedarse fuera.
Now you want to be left out alone?
¿Ahora quieres que te dejen sola con él?
Palabra del día
la almeja