to be in vain

My love for you seems to be in vain
Mi amor por ti parece ser en vano
Even so, his attempts proved to be in vain.
Aun así, sus intentos demostraron ser en vano.
We cannot allow those sacrifices to be in vain.
No podemos permitir que esos sacrificios sean en vano.
Now all your busy works have proven to be in vain.
Ahora todas tus obras ocupadas han sido probadas como vanas.
However, their efforts proved to be in vain.
Sin embargo, sus esfuerzos resultaron en vano.
All measures, including direct state aid, seem to be in vain.
Todas las medidas, incluidas la ayuda estatal directa, han resultado inútiles.
His heroic efforts proved to be in vain, though.
Sin embargo sus heroicos esfuerzos fueron en vano.
He feared that his efforts in their behalf might prove to be in vain.
Temía que sus esfuerzos en favor de ellas pudieran resultar inútiles.
Otherwise all international efforts, including those of the United Nations, will continue to be in vain.
De otro modo, todas las iniciativas internacionales, incluidas las de las Naciones Unidas, seguirán siendo en vano.
Their mission seemed to be in vain when the village they found was abandoned.
La misión parecía ser en vano al descubrir que las cabañas eran parte de una aldea falsa.
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
Hice cada esfuerzo para llevar a cabo el plan, pero después de todo, resultó ser en vano.
Sara told us she didn't want her daughter's words or her struggle to be in vain.
Nos aseguró que no quería que las palabras de su hija o su lucha fueran en vano.
If you don't want your hard work to be in vain, focus on using keywords in a natural manner.
Si no quieres que tu duro trabajo sea en vano, enfócate en utilizar palabras clave de forma natural.
However, Zelda was unable to unlock her power in time, and all of this preparation proved to be in vain.
Sin embargo, Zelda fue incapaz de despertar su poder a tiempo, y toda esta preparación resultó ser en vano.
The young generations, particularly sensitive to such tragic situations, need strong signs if their hopes are not to be in vain.
Las generaciones jóvenes, particularmente sensibles a las situaciones dramáticas, necesitan signos fuertes para que sus esperanzas no queden defraudadas.
In order for the heroic struggles of the masses not to be led astray, and their great sacrifices not to be in vain, the existence of a Maoist party is absolutely necessary.
Un partido maoísta es absolutamente imprescindible para que las luchas heroicas de las masas no se desencaminen, para que sus grandes sacrificios no sean en vano.
For one and a half years, we debated long and hard about this new piece of legislation; that was no mean feat, and it turned out not to be in vain.
Durante año y medio, hemos debatido largo y tendido sobre este nuevo instrumento legislativo; no se trataba de un acto de mala fe y no ha resultado en vano.
However, if the efforts undertaken so far are not to be in vain, the international community must more than ever contribute to building a democratic and prosperous nation in Afghanistan.
Sin embargo, si los esfuerzos realizados hasta el momento no han sido en vano, la comunidad internacional debe contribuir más que nunca a la construcción de una nación próspera y democrática en el Afganistán.
Ralph would not concede that the work of the detectives was likely to be in vain, for he thought that the prize offered would greatly stimulate their zeal and activity.
El honorable Gualterio Ralph no quería dudar del resultado de las investigaciones, creyendo que la prima ofrecida debía avivar extraordinariamente el celo y la inteligencia de los agentes.
The interest, the affection, the respect that the suicidal girl professes toward others appears to be in vain, for no one is able to take on all that she is and feels.
El interés, el cariño, el respeto que la joven suicida profesa a los demás parece ser en vano, pues nadie es capaz de hacerse cargo de todo lo que ella es y siente.
Palabra del día
la almeja