to be in balance

Our real state is to be in balance in bliss.
Nuestro estado verdadero es estar en equilibrio, en felicidad.
The constructive and destructive both have to be in balance.
Lo constructivo y lo destructivo deben estar en equilibrio.
Because these are unnatural things. Natural is to be in balance.
No son cosas naturales, lo natural es estar en equilibrio.
Walter seems to think that the two universes Have to be in balance.
Walter parece pensar que los dos universos tienen que estar en equilibrio.
These two concepts need to be in balance.
Estos dos conceptos necesitan estar equilibrados.
Walter seems to think that the two universes Have to be in balance.
Walter cree que los dos universos tienen que estar compensados.
Everything has to be in balance and nothing can be neglected or set aside.
Todo tiene que estar en equilibrio y nada puede ser negado o dejado de lado.
Because with degraded man is not to be in balance and most do not degrade.
Porque con degradados por el hombre, no puede estar en equilibrio y al no degradarse.
The practice of biodynamic agriculture allowed the plant to be in balance and in good health.
La práctica de la agricultura biodinámica permite a la planta estar en equilibrio y en buena salud.
Let yourself listen to what the Temple wants to receive in order to be in balance now.
Permítete escuchar qué es lo que el Templo quiere recibir para estar equilibrado ahora.
A padel bat has to be in balance with you as a player and with your playing style.
Un bate de pádel debe estar en equilibrio contigo como jugador y con tu estilo de juego.
The conservation and protection of the flora and fauna are fundamental for the planet to be in balance.
La conservación y la protección de la flora y fauna son fundamentales para que el planeta esté en equilibrio.
Capacity needs to be managed so as to be in balance with the productivity of the fish stocks.
La capacidad debe gestionarse de modo que esté en equilibrio con la productividad de los recursos pesqueros.
In order for anything to be in balance and harmony there needs to be a relationship between Mars and Venus.
Para que cualquier cosa permanezca en equilibrio y armonía, es necesario que haya una relación entre Marte y Venus.
All but four of the 13 provincial and territorial jurisdictions are expected to be in balance or better in 2004-2005.
Se espera que 4 de las 13 administraciones provinciales y territoriales tengan un presupuesto equilibrado o excedentario en 2004-2005.
If you are always in feeding phase, then you're not going to be in balance and you're going to gain weight.
Si siempre se mantiene en la fase de alimentación, entonces estará desequilibrado y subirá de peso.
The St. Hilaire's esplanade is completely redesigned as a public outdoor space to be in balance with the surrounding dense vegetation.
La explanada de St. Hilaire se ha rediseñado completamente como un espacio público al aire libre para estar en equilibrio con la vegetación.
This natural cycle of ozone formation and depletion used to be in balance and ozone concentrations in the stratosphere stayed relatively constant.
Este ciclo natural de la formación y degradación del ozono solían estar en equilibrio y las concentraciones de ozono se mantenían relativamente constantes.
But remember it all has to be in balance, as it is easy to focus on one group of animals to the exclusion of another.
Pero recuerda que todo tiene que estar en equilibrio, ya que es fácil centrarse en un grupo de animales con exclusión de otra.
This is about attaining and maintaining balance in order for the universal books to balance, what you need to be in balance.
Es un equilibrante, trabaja manteniendo y asistiendo en el logro delequilibrio necesario para el equilibrio universal, cuando necesitan este equilibrado.
Palabra del día
el guion