to be here for

Popularity
500+ learners.
You know, if we're going to be here for a while.
Ya sabes, si vamos a estar aquí por un tiempo.
Well, does everyone have to be here for this?
Bueno, ¿todo el mundo tiene que estar aquí para esto?
I'm trying to be here for you, but it's not easy.
Estoy intentando estar aquí para ti, pero no es fácil.
At least you got to be here for Henry's birthday.
Al menos conseguiste estar aquí para el cumpleaños de Henry.
You're absolutely sure you want to be here for this?
¿Estas absolutamente seguro que quieres estar aquí para esto?
I thought you wanted to be here for your friend blair.
Creía que querías estar aquí por tu amiga Blair.
And I'm happy to be here for her, as a friend.
Y estoy encantado de estar aquí para ella, como amigo.
I want him to be here for her engagement present.
Quiero que él esté aquí para su regalo de compromiso.
I am going to be here for a couple of years.
Voy a estar aquí Por un par de años.
I have to be here for my son and family.
Tengo que estar aquí por mi hijo y mi familia.
You-you got to be here for when your daughter wakes up.
Tienes que estar aquí para cuando tu hija despierte.
He would have wanted Stella to be here for this.
Él hubiera querido que Stella estuviera aquí para esto.
It's really great to be here for my buddy james.
Es verdaderamente genial estar aquí por mi amigo James.
I am so glad to be here for this milestone.
Estoy tan contenta de estar aquí para este acontecimiento.
Look, I know you want to be here for her.
Mira, sé que quieres estar aquí por ella.
She's supposed to be here for my Van Gogh.
Se supone que está aquí por mi Van Gogh.
At least, that's what I used to be here for.
Al menos, eso era para lo que solía estar aquí.
I am so glad to be here for this milestone.
Estoy muy contenta de estar aquí para este hito.
Sir, you may not want to be here for this.
Señor, puede que no quiera estar aquí y ver esto.
Seriously, do we really have to be here for this?
En serio, ¿tenemos que estar aquí para esto?
Palabra del día
somnoliento