to be feared

There is nothing at all to be feared.
No hay nada de temer.
The Band of Distortion isn't a place to be feared.
La Banda de Distorsión no es un sitio para temer.
It wasn't necessarily a thing to be feared, just an unknown.
No era necesariamente una cosa que se temerá, apenas un desconocido.
What is needed now is a king to be feared.
Lo que se necesita ahora es un rey al que temer.
If they are not... then they are enemies to be feared.
Si no lo son... entonces son enemigos de quien temer.
This man said to be feared by many Partei people.
Se dice que es temido por mucha gente del Partido.
It is not technology that is to be feared.
No es la tecnología a la que se debe temer.
Some questions remain... But they are not to be feared.
Algunas preguntas quedan... pero no deben ser temidas.
Kundalini is not a force to be feared.
Kundalini no es una fuerza que deba temerse.
Is it better for a King to be feared?
¿Es mejor que un Rey sea temido?
Extremely dangerous revelations were to be feared in the future.
Había que temer revelaciones más peligrosas en lo sucesivo.
You're right, Stayne, it is far better to be feared than loved.
Tienes razón, Stayne, es mucho mejor ser temida que ser amada.
It is to be feared that the same applies to linux.
Hay que temer que sea lo mismo para linux.
I now realize you're a man to be feared and respected.
Ahora veo que es un hombre que debe ser temido y respetado.
Well, the King is to be feared as the lion.
Es el rey mismo quien debe ser temido como el león.
Then what is there still to be feared in this life?
¿A qué le seguimos teniendo miedo en esta vida?
I now realize you're a man to be feared and respected.
Ahora me doy cuenta que le debo temer y respetar.
But he is to be feared, not trusted.
Pero es de temer, no es de confianza.
More to be feared than a wild beast.
De temer más que a una bestia salvaje.
As such, difference is not to be feared.
La diferencia, como tal, no debe ser temida.
Palabra del día
el acebo