to be emitted
- Ejemplos
A further 2% was assumed to be emitted during disposal operations. | Se supuso un 2% más de emisiones durante las operaciones de eliminación. |
How many grams of CO2 should be allowed to be emitted per kilowatt-hour? | ¿Cuántos gramos de CO2 por kilovatio-hora se pueden emitir? |
If red juice from meat ceased to be emitted, means is ready. | Si el jugo rojo de la carne ha dejado de separarse, significa es preparado. |
Meetings of people are necessary for the messages to be emitted. | Reuniones de grupos de personas son necesarias para que puedan ser emitidos pequeños mensajes. |
A further 2% was assumed to be emitted during disposal operations. | Se adoptó el supuesto de que se emitiría un 2% más durante las operaciones de eliminación. |
High levels of radiation continued to be emitted, before subsiding over the course of the next hour. | Niveles altos de radiación siguieron emitiéndose, antes de cesar por el cursos de la siguiente hora. |
Prepare with an open cover until from mushrooms liquid does not cease to be emitted plentifully. | Preparen con la tapa abierta hasta que de las setas no deje abundantemente de separarse el líquido. |
If to press such avocado, through a trace from a shank juice has to be emitted slightly. | Si presionar tal aguacate, a través de la huella del mango debe ligeramente separarse el jugo. |
Potatoes have to become soft, and from chicken blood when piercing has to cease to be emitted. | Las patatas deben hacerse suaves, y de la gallina debe dejar separarse la sangre a la punción. |
The radio waves passing through the different tissues disturb the magnetic field, causing signals to be emitted. | Las ondas de radio que pasan a través de los diferentes tejidos alteran el campo magnético, causando que se emitan señales. |
As the sound starts to pulse and contract, our physicists can tell when a photon is going to be emitted. | Al comenzar a pulsar y contraerse el sonido, nuestros físicos pueden saber cuándo se emitirá un fotón. |
In 2007, human activity will cause more than 25 billion tons of carbon dioxide to be emitted into the atmosphere. | En 2007 la actividad humana emitirá en la atmósfera más de 25.000 millones de toneladas de dióxido de carbono. |
A module shaped like a triangular parallelepiped houses the light sources and electronic components that allow the sound to be emitted. | Un módulo de forma paralelepípeda triangular aloja las fuentes luminosas y los componentes electrónicos que permiten la difusión del sonido. |
This technique uses low temperatures which allows for more photons to be emitted by the sample before it is damaged by photobleaching. | Esta técnica utiliza bajas temperaturas que permite para que más fotones sean emitidos por la muestra antes de que sea dañada photobleaching. |
They include an automatic volume adjustment device that will allow sound signals to be emitted according to the external environmental noise. | Incluye un dispositivo de regulación automático de volumen, que permitirá emitir las señales acústicas en función del ruido ambiental exterior. |
PentaBDE can be assumed to be emitted during dismantling activities but no information is available about the extent of such emissions. | Cabe suponer que el pentaBDE se emite durante las actividades de desmantelamiento, aunque no se dispone de información sobre el alcance de esas emisiones. |
PentaBDE can be assumed to be emitted during dismantling activities but no information is available about the extent of such emissions. | Es dable suponer que el pentaBDE se emite durante las actividades de desmantelamiento; no obstante, no existe información disponible sobre la medida de tales emisiones. |
The resolution to be emitted shall not alter the specific judicial situations resulting from trials in which opposing sentences have been passed. | La resolución que se dicte no afectará las situaciones jurídicas concretas derivadas de los juicios en los cuales se hubiesen dictado las sentencias contradictorias. |
The amount of vinyl chloride allowed to be emitted varies depending on the type of production and the discharge system used. | La cantidad de cloruro de vinilo que se permite que se libere varía dependiendo del tipo de producción y del sistema de descarga que se usa. |
For this interconnection to work, each object must have identification devices, such as RFDI tags that allow signals to be emitted that communicate with other devices. | Para que esta interconexión funcione es necesario que cada objeto cuente con dispositivos de identificación, como las etiquetas RFDI que permiten emitir señales que se comunican con otros dispositivos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
