be divorced
- Ejemplos
Yeah, but about to be divorced. | Sí, pero a punto de divorciarnos. |
Knowing how to be divorced is next to impossible. | Saber cómo ser una divorciada es casi imposible. |
I just don't want to be divorced three times. | No quiero estar divorciado 3 veces. |
You know, this is what it means to be divorced. | ¿Sabes? Esto es lo que significa estar divorciados. |
Pardon me, do your parents happen to be divorced? | Disculpen, ¿acaso sus padres están divorciados? |
So I need you to sign these because I have to be divorced first. | Así que necesito que firmes esto porque tengo que estar divorciada primero. |
This is not the proper way to be divorced, the two of you. | No es la forma correcta de estar divorciados. |
You want your sister to be divorced? | Usted quiere que su hermana de divorciarse? |
The dosage of fertilizers has to be divorced twice more weakly, than is specified on packing. | La dosificación de los abonos debe ser criada dos veces más flojamente, que es indicado sobre el embalaje. |
The people don't trust in the media's words they sense them to be divorced from reality. | La gente desconfía de la palabra de los medios: la sienten divorciada de la realidad. |
A new study shows that Baptists living in the South are the most likely group to be divorced. | Un estudio nuevo muestra que los Bautistas que viven en el Sur son el grupo más predispuesto a divorciarse. |
The wife has a problem, so she is to be divorced–and that and that, and this is that. | Después la esposa tiene un problema, y hay que divorciarse de ella, así todo el tiempo. |
I never really believed it would save our marriage, but it might help us to be divorced in a good way. | Nunca creí de verdad que pudiese salvar nuestro matrimonio, pero quizá nos ayudase a tener un buen divorcio. |
In between comes Sairey Gamp, not by any stretch of the fancy to be divorced from her fictitious confidante, Mrs. Harris. | Entremedias, surge Sairey Gamp, al que no podemos separar de ninguna manera de su confidente ficticia, la señora Harris. |
The actions of the Commission, however, were unhelpful and appeared to be divorced from the reality of what was necessary on the ground to adhere to peace. | Sin embargo, las medidas de la Comisión son inútiles y parecen no tener en cuenta la realidad de lo que es necesario sobre el terreno para obtener la paz. |
Among other things, they attended the debutante party of Anne Ford, daughter of Ford Motor Company's chairman, Henry Ford II, who was soon to be divorced. | Entre otras cosas, atendieron al partido del debutante de Anne Ford, hija del presidente de la compañía del motor de Ford, el Henrio Ford II, que debía pronto ser divorciado. |
The right questions the sliding taxes, which is a regulatory mechanism that allows international prices to be divorced from local prices and cushion the inflationary impact of the rising prices of exportations. | La derecha cuestiona las retenciones móviles en tanto mecanismo regulador que permite divorciar los precios internacionales de los locales y amortiguar el impacto inflacionario de un encarecimiento de las exportaciones. |
The Appellate Body's interpretation makes no sense if it were to be divorced from the specific treaty language it was interpreting in the context in which that treaty language was found. | La interpretación del Órgano de Apelación carece de sentido si se la separa de las expresiones específicas que emplea el tratado que interpreta, en el contexto en que se encuentran esas expresiones. |
For some cases, like, for example, a divorce, the other person may also want to be divorced so it would be to his or her advantage to give you a way to get in touch with them. | En algunos casos, como por ejemplo en un divorcio, es posible que la otra persona también quiera divorciarse, así que le conviene ponerse en contacto con usted para avanzar el caso. |
Many of those phenomena occur around flamenco, a popular modern art which, due to its own critical incapacity and the various abuses and manipulations to which it has been subjected, seems to be divorced from the currents of modern art in which it was generated. | Muchos de estos fenómenos se dan en torno al flamenco, un arte popular moderno que por su propia incapacidad crítica y por los diversos abusos y manipulaciones a que ha sido obligado, parece divorciado de las corrientes artísticas modernas en que se ha generado. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!