to be comparable to
- Ejemplos
The product was shown to be comparable to the reference product (carprofen). | Se comprobó que el medicamento es similar al producto de referencia (carprofeno). |
Resources for 2001 are expected to be comparable to those received in 2000. | Se prevé que los recursos para 2001 sean comparables a los recibidos en 2000. |
Also its efficiency is said to be comparable to that of aluminium film. | También se afirma que su eficiencia es comparable a la de una película de aluminio. |
The LCA results are likely to be comparable to those for other, similar lighting products. | Los resultados de ACV son comparables con los de otros productos de iluminación similares. |
And the fact that they will give pleasure to be comparable to watching the next cartoon. | Y el hecho de que van a dar placer a ser comparable a ver la caricatura siguiente. |
The effects in female patients were shown to be comparable to the results seen in male patients. | Los efectos sobre mujeres fueron equiparables a los observados en varones. |
These properties are demonstrated by several authors to be comparable to those of hexachlorobiphenyl, for which the bioaccumulative properties are well documented. | Diversos autores demuestran que estas propiedades son comparables a las del de hexaclorobifenilo, del que las propiedades bioacumulativas están bien documentadas. |
And fresh whey from naturally fed cows is seen to be comparable to the highly processed waste product of the modern dairy industry. | Además, el suero fresco de vacas alimentadas naturalmente no se puede comparar con el producto residual de la industria láctea actual. |
However, it does not require the investigating authority to average together transactions which it has found not to be comparable to begin with. | En cambio, no exige que la autoridad investigadora calcule el promedio de las transacciones que haya constatado que no eran comparables. |
These properties are demonstrated by several authors to be comparable to those of hexachlorobiphenyl (a PCB compound), for which the bioaccumulative properties are well documented. | Varios autores han demostrado que estas propiedades son comparables a las del hexaclorobifenilo (un compuesto del tipo PCB), cuyas propiedades bioacumulativas están bien documentadas. |
The feminized Wembley by Pyramid Seeds is said to be comparable to Northern Lights and Shark - looking at her parents we believe it. | Se dice que la Wembley feminizada de Pyramid Seeds es parecida a la Northern Lights y la Shark – y mirando a sus padres nos lo creemos. |
These properties are demonstrated by several authors to be comparable to those of hexachlorobiphenyl (a PCB compound), for which the bioaccumulative properties are well documented. | Diversos autores demuestran que estas propiedades son comparables a las del hexaclorobifenilo (un compuesto del tipo PCB), para el que las propiedades bioacumulativas están bien documentadas. |
Since managers are taking decisions only for their own organization, there is no need for the information to be comparable to similar information from other organizations. | Debido a que los gerentes están tomando decisiones solo para su propia organizacion, no hay necesidad de que la informacion sea comparable a informacion similar de otras organizaciones. |
The complainant also considers the assurance provided by the Egyptian Government to be comparable to, rather than stronger than, the one at issue in Chahal. | La autora considera además que las garantías dadas por el Gobierno de Egipto son comparables a las del caso Chahal, y no más firmes que éstas. |
Non-GAAP financial measures do not have any standardized meaning and are therefore unlikely to be comparable to similar measures presented by other companies. | Las medidas financieras no regidas por los PCGA no tienen un significado estandarizado y, por lo tanto, no es probable que sean comparables con medidas similares presentadas por otras compañías. |
The complainant also considers the assurance provided by the Egyptian government to be comparable to, rather than stronger than, the one at issue in Chahal. | La autora considera además que las seguridades dadas por el Gobierno de Egipto son comparables a las del caso Chahal, y no más firmes que éstas. |
From the efficacy and safety data provided, Rapinyl seems to be comparable to other fentanyl containing products (Actiq and Effentora) for the treatment of BTP in cancer patients. | Según los datos de eficacia y seguridad presentados, Rapinyl parece ser similar a otros productos que contienen fentanilo (Actiq y Effentora) para el tratamiento del DIC en pacientes con cáncer. |
Also, according to Golf Science International, four hours of golf playing was found to be comparable to attending a forty five minute fitness class. | También, según la ciencia del golf internacional, cuatro horas de jugar del golf son encontradas para ser comparables a atender a una clase minuciosa de la aptitud cuarenta cinco. |
For each product code, LTV Steel Company presented information on domestic prices, broken down by transaction, only for goods which were considered to be comparable to those exported to Mexico. | Para cada código de producto, LTV Steel Company presentó información de precios internos desglosada por transacción solamente para las mercancías que consideró comparables a las exportadas a México. |
Instead, IMSA claims that LTV and Bethlehem reported only selective sales of certain products, which SECOFI determined not to be comparable to the products sold in Mexico. | Por el contrario, IMSA asegura que LTV y Bethlehem informaron de manera selectiva solo sobre algunas ventas de ciertos productos, que SECOFI determinó que no eran comparables a los productos vendidos en México. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
