to be comparable to

The product was shown to be comparable to the reference product (carprofen).
Se comprobó que el medicamento es similar al producto de referencia (carprofeno).
Resources for 2001 are expected to be comparable to those received in 2000.
Se prevé que los recursos para 2001 sean comparables a los recibidos en 2000.
Also its efficiency is said to be comparable to that of aluminium film.
También se afirma que su eficiencia es comparable a la de una película de aluminio.
The LCA results are likely to be comparable to those for other, similar lighting products.
Los resultados de ACV son comparables con los de otros productos de iluminación similares.
And the fact that they will give pleasure to be comparable to watching the next cartoon.
Y el hecho de que van a dar placer a ser comparable a ver la caricatura siguiente.
The effects in female patients were shown to be comparable to the results seen in male patients.
Los efectos sobre mujeres fueron equiparables a los observados en varones.
These properties are demonstrated by several authors to be comparable to those of hexachlorobiphenyl, for which the bioaccumulative properties are well documented.
Diversos autores demuestran que estas propiedades son comparables a las del de hexaclorobifenilo, del que las propiedades bioacumulativas están bien documentadas.
And fresh whey from naturally fed cows is seen to be comparable to the highly processed waste product of the modern dairy industry.
Además, el suero fresco de vacas alimentadas naturalmente no se puede comparar con el producto residual de la industria láctea actual.
However, it does not require the investigating authority to average together transactions which it has found not to be comparable to begin with.
En cambio, no exige que la autoridad investigadora calcule el promedio de las transacciones que haya constatado que no eran comparables.
These properties are demonstrated by several authors to be comparable to those of hexachlorobiphenyl (a PCB compound), for which the bioaccumulative properties are well documented.
Varios autores han demostrado que estas propiedades son comparables a las del hexaclorobifenilo (un compuesto del tipo PCB), cuyas propiedades bioacumulativas están bien documentadas.
The feminized Wembley by Pyramid Seeds is said to be comparable to Northern Lights and Shark - looking at her parents we believe it.
Se dice que la Wembley feminizada de Pyramid Seeds es parecida a la Northern Lights y la Shark – y mirando a sus padres nos lo creemos.
These properties are demonstrated by several authors to be comparable to those of hexachlorobiphenyl (a PCB compound), for which the bioaccumulative properties are well documented.
Diversos autores demuestran que estas propiedades son comparables a las del hexaclorobifenilo (un compuesto del tipo PCB), para el que las propiedades bioacumulativas están bien documentadas.
Since managers are taking decisions only for their own organization, there is no need for the information to be comparable to similar information from other organizations.
Debido a que los gerentes están tomando decisiones solo para su propia organizacion, no hay necesidad de que la informacion sea comparable a informacion similar de otras organizaciones.
The complainant also considers the assurance provided by the Egyptian Government to be comparable to, rather than stronger than, the one at issue in Chahal.
La autora considera además que las garantías dadas por el Gobierno de Egipto son comparables a las del caso Chahal, y no más firmes que éstas.
Non-GAAP financial measures do not have any standardized meaning and are therefore unlikely to be comparable to similar measures presented by other companies.
Las medidas financieras no regidas por los PCGA no tienen un significado estandarizado y, por lo tanto, no es probable que sean comparables con medidas similares presentadas por otras compañías.
The complainant also considers the assurance provided by the Egyptian government to be comparable to, rather than stronger than, the one at issue in Chahal.
La autora considera además que las seguridades dadas por el Gobierno de Egipto son comparables a las del caso Chahal, y no más firmes que éstas.
From the efficacy and safety data provided, Rapinyl seems to be comparable to other fentanyl containing products (Actiq and Effentora) for the treatment of BTP in cancer patients.
Según los datos de eficacia y seguridad presentados, Rapinyl parece ser similar a otros productos que contienen fentanilo (Actiq y Effentora) para el tratamiento del DIC en pacientes con cáncer.
Also, according to Golf Science International, four hours of golf playing was found to be comparable to attending a forty five minute fitness class.
También, según la ciencia del golf internacional, cuatro horas de jugar del golf son encontradas para ser comparables a atender a una clase minuciosa de la aptitud cuarenta cinco.
For each product code, LTV Steel Company presented information on domestic prices, broken down by transaction, only for goods which were considered to be comparable to those exported to Mexico.
Para cada código de producto, LTV Steel Company presentó información de precios internos desglosada por transacción solamente para las mercancías que consideró comparables a las exportadas a México.
Instead, IMSA claims that LTV and Bethlehem reported only selective sales of certain products, which SECOFI determined not to be comparable to the products sold in Mexico.
Por el contrario, IMSA asegura que LTV y Bethlehem informaron de manera selectiva solo sobre algunas ventas de ciertos productos, que SECOFI determinó que no eran comparables a los productos vendidos en México.
Palabra del día
la guarida