to be aimed

Today, agriculture and fishing tend to be aimed at local consumption, and Porto Santo's economy is based firmly on tourism.
Hoy en día, la agricultura y la pesca están dirigidas al consumo local, por lo que la principal baza económica de Porto Santo resulta ser el turismo.
Since my last report to the Commission on Human Rights in March 1999 (E/CN.4/1999/25), my personal efforts as well as those of my representatives have continued to be aimed at achieving a comprehensive settlement of the Cyprus problem.
Desde que presenté mi último informe a la Comisión de Derechos Humanos en marzo de 1999 (E/CN.4/1999/25), yo personalmente y mis representantes hemos seguido empeñados en conseguir una solución global del problema chipriota.
The songs and dances seem to be aimed by a dual audience.
Los cánticos y las danzas parecen estar dirigidos a un doble público.
But unfortunately it's common for counterarguments to be aimed at something slightly different.
Pero desafortunadamente es común que los contraargumentos sean dirigidos a algo ligeramente distinto.
More efforts also needed to be aimed at developing South-South cooperation.
Además, es preciso redoblar los esfuerzos para intensificar la cooperación Sur-Sur.
Moreover, any initiative would have to be aimed at eliminating significant distortion of competition.
Además, cualquier iniciativa tendría que estar destinada a eliminar una distorsión importante de la competencia.
Some seem to be aimed at intervention in the complex structures of criminality.
Algunos de ellos parecen estar orientados a intervenir sobre las estructuras de criminalidad compleja.
At whom does the effort need to be aimed?
¿Hacia quiénes debe dirigirse el esfuerzo?
(L) It specifically seems to be aimed at the Clintons or the power structure.
(L) Parece estar específicamente dirigido a la estructura de poder de los Clinton.
In order to do that, information campaigns need to be aimed at potential donors.
Par ello, es preciso realizar campañas de información destinadas a los donantes potenciales.
Tilt mechanisms allow the luminaires to be aimed both at objects and vertical surfaces.
Los mecanismos de inclinación permiten orientar las luminarias a objetos o a superficies verticales.
The attacks appeared to be aimed at the RPA command headquarters and the airport.
Los ataques iban dirigidos al parecer contra los cuarteles del EPR y el aeropuerto.
Existence Absolute, Knowledge Absolute and Bliss Absolute are the supreme things to be aimed at.
Existencia Absoluta, Conocimiento Absoluto y Beatitud Absoluta son las metas supremas que debemos alcanzar.
And all policy ought to be aimed at keeping us the best in the world.
Y toda la política debe estar dirigida a hacer que sigamos siendo los mejores del mundo.
They appeared instead to be aimed at restricting the freedoms of movement, expression and association.
Más bien parecen tener por objetivo la restricción de las libertades de circulación, expresión y asociación.
All of the commercials that have to do with hair loss seem to be aimed at men.
Todos los anuncios que tienen que ver con la pérdida de cabello parece estar dirigida a los hombres.
By definition, therefore, the results to be aimed at have to be far more modest.
Por lo tanto, por definición, los resultados a los que hay que aspirar tienen que ser mucho más moderados.
If your intervention is to work, it has to be aimed at the real issues the community needs to address.
Si su intención es trabajar, tiene que estar dirigido a asuntos reales que su comunidad necesita tratar.
Such allegations seemed to be aimed at dividing the Iraqi population to produce political Balkanization.
En su opinión, esas denuncias tienen por objeto dividir a la sociedad iraquí para lograr su balcanización política.
Our effort has to be aimed to the worker and this is a guideline I have communicated to the managers.
Nuestro esfuerzo tiene que estar orientado al trabajador y esta es una directiva que le he transmitido a los gerentes.
Palabra del día
el ponche de huevo