to be addressed to

But it seems now to be addressed to Europe too.
Pero parece que ahora dirigido a Europa también.
Letter to be addressed to the Interim Government of Haiti
Carta dirigida al Gobierno interino de Haití
The question needs to be addressed to the Commission.
Esta pregunta debe formularse a la Comisión.
Requests for authorisation are to be addressed to the authors or right holders concerned.
Las solicitudes de autorización deben dirigirse a los autores o derechohabientes correspondientes.
All air mail, special and registered mail is to be addressed to 10466 So.
Todo el correo aéreo, especial o registrado debe dirigirse a 10466 So.
Letter to be addressed to the Government of Haiti
Carta al Gobierno de Haití
I think the second message essentially has to be addressed to Mr Milosevic.
Creo que el segundo mensaje hay que dirigirlo, fundamentalmente, al Sr. Milosevic.
What are the opportunities, challenges and risks to be addressed to forge these alliances?
Pero, ¿cuáles son las oportunidades, retos y riesgos que deben abordarse para establecer estas alianzas?
So much needs to be addressed to help it and, in turn, Roselle Park.
Así que hay mucho que deben revisarse para evitarlo y, sucesivamente, Roselle Park.
This situation has to be addressed to promote the return process further.
Hay que mejorar esta situación a fin de promover más el proceso de retorno.
The request would have to be addressed to the Commission with all relevant information.
La solicitud deberá dirigirse a la Comisión, junto con toda la información pertinente.
Issues found with these formats may need to be addressed to their proprietors directly.
Los problemas que se detecten con estos formatos deben comunicarse directamente a sus propietarios correspondientes.
Various issues need to be addressed to tax income from e-commerce effectively.
Es necesario tratar distintas cuestiones a fin de lograr una tributación eficaz del comercio electrónico.
This issue had to be addressed to anyone who had a problem with vision impairment.
Este problema debe ser dirigido a cualquier persona que tenga un problema con la discapacidad visual.
Such campaigns or initiatives need to be addressed to the whole of society, in particular young people.
Esas campañas o iniciativas deben dirigirse a toda la sociedad, en particular a los jóvenes.
Such campaigns or initiatives need to be addressed to the whole of society, in particular young people.
Esas campañas o iniciativas deben estar dirigidas al conjunto de la sociedad, en particular a los jóvenes.
However, several issues need to be addressed to ensure full strategic deployment stocks effectiveness.
No obstante, es preciso solucionar varios problemas para garantizar la plena eficacia de esa medida.
A number of challenges still need to be addressed to improve the system and process.
A efectos de mejorar el sistema y el proceso, quedan aún algunos problemas por solucionar.
A repetition of last year's request, to be addressed to States, seems necessary in these circumstances.
En tales circunstancias convendría reiterar la petición dirigida a los Estados el pasado año.
Third, it makes recommendations on priority areas that need to be addressed to strengthen the evaluation function.
En tercer lugar, se hacen recomendaciones sobre aspectos prioritarios que habrá que abordar para fortalecer la función de evaluación.
Palabra del día
la luna llena