be a question of

It appeared to be a question of raising some 6,000,000 pengos.
Parecía ser cuestión de recaudar unos 6,000.000 pengos.
Ought to be a question of give and take.
Hay que tomar y que dar.
More than a question of terms it seems to be a question of direction.
Más que una cuestión de plazos, parece haber uno de rumbo de las negociaciones.
Is the Commission taking the initiative going to be a question of weeks or a question of months?
¿Que la Comisión tome la iniciativa es cuestión de semanas o de meses?
This really seems to be a question of hygiene, so you'd better try the Health Department.
Es una cuestión de Sanidad Pública. Es competencia del Centro de Salud.
It is not going to be a question of a few million euros more or a few million euros less.
No se va a tratar de unos cuantos millones de euros de más o de menos.
Control of news and information continued to tempt governments and to be a question of survival for totalitarian and repressive regimes.
El control de la información sigue siendo un reto de poder y de supervivencia para los regímenes totalitarios y represivos.
Control of news and information continued to tempt governments and to be a question of survival for totalitarian and repressive regimes.
El control de las noticias y la información siguió tentando a los Gobiernos y siendo una cuestión de supervivencia para regímenes represivos y totalitarios.
I want it to be personal to her - I am not sure I want this to be a question of the greater good.
Quiero que sea algo personal para ella - No estoy segura si quiero que esto sea una cuestión del bien supremo.
Now it appears to be a question of establishing a solid foundation for capital accumulation and production over the next five years.
En la actualidad, se trataría de afianzar bases de acumulación de capital sólidas y parciales con las cuales quede asegurada la mitad de la base productiva de los próximos cinco años.
This breaks the vicious circle of considering wetlands to be a question of conservation of biodiversity and, therefore, the responsibility of another administrative agency (nature conservation), distinct from water management.
Se rompe así el círculo pernicioso de considerar los humedales cuestión de conservación de la biodiversidad, responsabilidad de otra agencia administrativa (protección de la naturaleza) distinta de la gestora del agua.
That means that a financial risk that could under certain circumstances prove to be a question of economic survival is being shifted from the economically stronger to the economically weaker parties.
De este modo se traslada en último término del socio más fuerte al más débil un riesgo financiero que en determinadas circunstancias puede poner en peligro la supervivencia de la empresa.
Palabra del día
el guion