to be a monster

Popularity
500+ learners.
You'd have to be a monster to not want to do that.
Tendrías que ser un monstruo para no querer hacer eso.
John shows it to be a monster with multiple heads and horns.
Juan la muestra como un monstruo con múltiples cabezas y cuernos.
Do you know how it feels... to be a monster?
¿Sabes cómo se siente ser un monstruo?
This guy was supposed to be a monster.
Este tipo se suponía que fuera un monstruo.
Do you want Titanosaurus to be a monster just like them?
¿Quieres que el Titanosaurio se convierta en un monstruo de esos?
Anybody who could do this has to be a monster.
Quien haya hecho ésto debe ser un monstruo. Es...
Oh great, it had to be a monster.
Genial, tenía que ser un monstruo.
I'd have to be a monster to root for that.
Tendría que ser un monstruo para pensar eso.
D'you know how it feels to be a monster?
¿Sabes lo que se siente siendo un monstruo?
I didn't come back to be a monster.
No regresé para ser un monstruo.
Teach him how to be a monster.
Le enseñaremos a ser un monstruo.
I don't want to be a monster.
No quiero ser un monstruo.
Please people, don't make me out to be a monster.
Por favor, no soy yo el monstruo.
Who happens to be a monster.
Que resulta ser un monstruo.
I knew that this was going to be a monster.
Sabia que esto seria algo impresionante.
This song is going to be a monster hit.
Esta canción será... un éxito.
I don't want to be a monster, Lotte, I don't want to.
No quiero ser un monstruo, Lotte. No quiero.
They painted him out to be a monster.
Lo pintaban como un monstruo.
It's going to be a monster,
Va a ser bestial.
Now, 50 years later in Zurich, there is to be a monster vote.
Este domingo, 50 años más tarde, tendrá lugar en esta misma ciudad la votación monstruo.
Palabra del día
el amanecer