to be a drag

Not a lot, but enough to be a drag.
No tanto, pero lo suficiente como para ser una molestia.
Looks like this is gonna turn out to be a drag.
Parece que esto se va a convertir en una loza pesada.
I don't want to be a drag.
No quiero ser una carga.
He wants to be a drag, like you.
Quiere ser piloto como usted.
I'll teach you what it really means to be a drag on.
Te enseñaré a ser un dragón de verdad.
The weather has changed, it's going to be a drag race to the Azores.
El tiempo ha cambiado. Es una carrera de velocidad hasta las Azores.
I don't want to be a drag, but can we discuss all this somewhere else?
No quisiera molestarlos, pero ¿podemos hablar en otra parte?
I don't want to be a drag on anyone's good time.
No quiero arruinarle la fiesta a nadie.
It's getting to be a drag, Remmy.
Se está haciendo pesado, Remmy.
I'm sorry.I don't mean to be a drag.
Lo siento. No quiero ser pesada.
This is getting to be a drag.
Esto se está haciendo pesado.
I don't mean to be a drag, but... we have to get up for the parade soon.
No quiero ser un fastidio pero debemos levantarnos pronto para el desfile.
Sorry, I don't want to be a drag, but you're driving, Laurence.
Disculpa, no quiero ser cargosa, ¿tu quieres, Laurence?
To be honest, not to be a drag or anything, I can't answer without my agent.
Para ser honesto, no quiero ser un latoso, ni nada, no puedo responder sin mi agente.
Hey, listen, guys, not to be a drag or nothing, But it's 6:00 in the morning.
Hey, escuchad chicos, no es por molestar ni nada, pero son las 6 de la mañana.
Sometimes the rehearsals get to be a drag because of the concentration and the discipline they demand, but with these few months of experience I feel like I am continuing to improve.
A veces cuesta estar en los ensayos por la concentración y disciplina que requieren, pero con estos meses de experiencia siento que cada vez voy mejorando.
That the bureaucracy plays this role is not due to its majority male composition, and it would not cease to be a drag on the movement simply by installing more female bureaucrats.
Que la burocracia juega este papel no se debe a su composición mayoritariamente masculina, y no dejaría de ser un lastre para el movimiento, simplemente mediante la instalación de más burócratas femeninas.
While Turkey's overall economic performance is strong, the budget deficit continues to be a drag on the economy, causing high inflation and elevated real interest rates to the detriment of private investment.
Aunque la evolución económica global de Turquía es favorable, el déficit presupuestario sigue siendo un lastre para la economía que genera alta inflación y tipos elevados de interés real, en detrimento de la inversión privada.
However, as long as the parent banks are committed to their Romanian investments, no major problems are expected, although servicing the debt continues to be a drag on Romanias external finance.
Sin embargo, en la medida en que los bancos matrices mantienen sus compromisos con sus inversiones en Rumanía, no se prevén grandes problemas, si bien el servicio de la deuda sigue siendo un lastre para la financiación externa de Rumanía.
Chandler's father left to be a drag queen in Las Vegas.
El padre de Chandler se fue para ser drag queen en Las Vegas.
Palabra del día
la Janucá