to be a cowboy

You want to be a cowboy, go to New York.
Quieres ser un vaquero, vete a Nueva York.
When you were 12, you wanted to be a cowboy.
Cuando tenías 12 años, tú querías ser vaquero.
Every millionaire I know wants to be a cowboy.
Cada millonario que conozco quiere ser un vaquero.
Sometimes you got to be a cowboy, right?
A veces tienes que ser un vaquero, ¿verdad?
It is difficult to be a cowboy when we can't find any cows.
Es difícil ser un vaquero si no podemos encontrar vacas.
You don't have to be a cowboy to wear cowboy boots.
No tienes que ser un vaquero para usar botas de vaquero.
It is difficult to be a cowboy when we can't find any cows.
Es difícil ser un vaquero si no podemos encontrar vacas.
Sometimes you just got to be a cowboy, Neal.
A veces necesitas ser un vaquero, Neal.
I thought you wanted to be a cowboy.
Creí que querías ser un vaquero.
Deep down in my beart, I always wanted to be a cowboy.
En lo más hondo de mi corazón, siempre quise ser vaquero.
You don't have to be a cowboy 24/7, you know.
No hace falta que seas un vaquero todos los días, sabes.
Go learn to be a cowboy.
Ve a aprender a ser un vaquero.
I always wanted to be a cowboy, pursuing the bad, shooting...
Yo siempre quise hacerme vaquero, perseguir a los malos, pegar tiros...
You got to be a cowboy.
Tú tienes que ser un vaquero.
Because I might want to be a cowboy?
¿Porque tal vez quiera ser un vaquero?
Who doesn't want to be a cowboy?
¿Quién no quiere ser un cowboy?
What happened? Why didn't you try to be a cowboy?
-¿Por qué no trataste de ser vaquero?
You're always trying to be a cowboy.
Siempre tratando de ser un cowboy.
I would love to be a cowboy.
Nada me gustaría más que ser un vaquero.
I want to be a cowboy.
Quiero ser un Vaquero.
Palabra del día
el bastón de caramelo