afflict

The law of adding on to the Sabbath and Holidays is derived from the verses that command us to afflict ourselves on Yom Kippur.
La ley de la adición a sábado y festivos se deriva de los versos que nos manda a nosotros mismos afligen en Yom Kippur.
New solutions are emerging to help people cope with the memory loss, impaired vision, hearing or mobility and loss of independence which are more likely to afflict us as we age.
Emergen nuevas soluciones para ayudar a afrontar la pérdida de memoria, las deficiencias de visión, capacidad auditiva, o movilidad, o la pérdida de independencia, que es más probable que nos afecten a medida que envejecemos.
Then the anxious Mother, making use of her power as Queen and Mistress of creatures, commanded the elements not to afflict their Creator, but to afford Him shelter and refreshment, and wreak their vengeance upon Her alone.
Entonces la cuidadosa Madre, usando del poder de Reina y Señora de las criaturas, mandó con imperio a los elementos que no ofendiesen a su mismo Criador, sino que le sirviesen de abrigo y refrigerio y que con ella ejecutasen el rigor.
Then she began to afflict him, and his strength left him.
Luego ella comenzó a afligirlo y su fuerza lo dejó.
A day a man is to afflict himself?
¿Un día que un hombre se afligirá a sí mismo?
Typically, in this case to afflict all sorts of people into trouble.
Normalmente, en este caso, afectando a todo tipo de personas en problemas.
This condition seems to afflict older animals more than young ones.
Esta condición parece afligir a los animales más viejos más que los jóvenes.
The French verb Affliger means to afflict.
El verbo francés Affliger significa to afflict.
Who knows what nightmares must continue to afflict them!
¡Quién sabe los fantasmas que continuarán turbando sus ánimos!
Discrimination continued to afflict many unprotected people around the world.
Existen numerosos sectores desfavorecidos en el mundo, que siguen sufriendo discriminaciones.
These continue to afflict millions of people in many parts of the world.
Millones de personas en muchas partes del mundo siguen estando sometidas a estas lacras.
Skeletal diseases began to afflict the children and the adult populations too.
Las enfermedades óseas empezaron a aquejar a los niños, y a la población adulta también.
But let us take care to afflict our souls as well as our bodies.
Procuremos, pues, afligir nuestras almas, lo mismo que nuestros cuerpos.
We have exterior enemies, but more than anything our own ever new sins continue to afflict us.
Tenemos enemigos exteriores, pero más que nada nuestros propios siempre nuevos pecados siguen afligiéndonos.
Every man was to afflict his soul while the work of atonement was going forward.
Todo hombre había de contristar su alma mientras se verificaba la obra de expiación.
Everyone was required to afflict their soul while this work of atonement was going forward.
A cada uno le era requerido afligir su alma, mientras esta obra de expiación se llevaba a cabo.
At the same time you have not hesitated to recognize the difficulties which continue to afflict your Dioceses.
Al mismo tiempo, no habéis dudado en reconocer las dificultades que siguen afligiendo a vuestras diócesis.
It must be given the capacity to deal with the serious conditions and circumstances that continue to afflict the globe.
Debe dárseles la capacidad para enfrentar las condiciones y circunstancias graves que continúan aquejando al mundo.
Changes can both please, and to afflict–everything depends on how the relations were built all previous year.
Los cambios pueden alegrar, así como afligir – todo depende, cómo las relaciones se alineaban todo el año anterior.
Perhaps then he will cease to afflict you, your gods, and your land.
Tal vez así su mano no pese tanto sobre ustedes, sobre sus dioses y sobre su país.
Palabra del día
la almeja