Relevant editorial changes will be made to accepted manuscripts. | En los manuscritos aceptados se realizarán las modificaciones editoriales pertinentes. |
First Contact is normally a swift procedure, done according to accepted criteria. | El Primer Contacto es normalmente un procedimiento rápido, hecho según criterios aceptados. |
In contrast to accepted aquarium wisdom, it thrives well in calcareous water. | En contraste con la sabiduría del acuario aceptado, crece bien en agua calcárea. |
In contrast to accepted aquarium wisdom, it thrives well in calcareous water. | En contraste con la sabiduría del acuario aceptada, se desarrolla así en el agua calcárea. |
If it wasn't for my sweetie, I would've liked to accepted his feelings. | Pero en serio, si no fuera por oppa, desearía aceptar sus sentimientos. |
Museum collections should be documented according to accepted professional standards. | Las colecciones de un museo se deben documentar con arreglo a las normas profesionales comúnmente admitidas. |
And according to accepted calculations, the current value of a life is $7.9 million. | Y de acuerdo a los cálculos aceptados, el valor actual de una vida es de 7,9 millones de dólares. |
If you stick to accepted etiquette standards, however, you'll find the process painless and intuitive. | Si nos atenemos a las normas aceptadas de etiqueta, sin embargo, se encuentra el proceso indoloro e intuitiva. |
You can avoid this situation by making sure your code validates, or conforms to accepted standard of the programing language. | Para evitarlo, puedes asegurarte de validar tu código; es decir, que esté conforme al estándar aceptado del lenguaje de programación. |
Further development of the infrastructure demands careful planning of building or reconstructing the facilities, according to accepted international standards. | Un mayor desarrollo de las infraestructuras exige una planificación cuidadosa de la construcción o reconstrucción de las instalaciones, de acuerdo con las normas internacionales aceptadas. |
We have argued for an extension of the co-decision procedure by reference to accepted criteria as suggested by the Commission and Parliament itself. | Hemos propugnado una ampliación el procedimiento de codecisión haciendo referencia a criterios aceptados y propuestos por la Comisión y el propio Parlamento. |
The stories should be checked for factual accuracy or, in the case of big history, for adherence to accepted scientific truths. | Las historias deben comprobar la exactitud de los hechos o, en el caso de la historia grande, la adhesión a las verdades científicas aceptadas. |
Often regional agencies have credibility as local actors to encourage their members to adhere to accepted international and regional norms. | Con frecuencia, los organismos regionales gozan de suficiente credibilidad como agentes locales para alentar a sus miembros a adherirse a las normas internacionales y regionales aceptadas. |
Such leadership is best supported by funding from the regular budget, where there is a collective commitment to accepted international norms. | Cuando existe una adhesión colectiva a las normas internacionales aceptadas, la mejor manera de apoyar ese liderazgo es mediante una financiación con cargo al presupuesto ordinario. |
The text should be left as it stood. It would, however, be useful if the draft Guide referred to accepted or relevant commercial practice. | Ahora bien, no estaría de más que el proyecto de guía hiciera referencia a la práctica comercial aceptada o pertinente. |
All action items requested by the user account and the data related to accepted requests is compiled into a report that is viewed through the web portal. | Todos los elementos de acción solicitados por la cuenta de usuario y los datos relacionados con las solicitudes aceptadas se compilan en un informe que se ve a través del portal web. |
The task of social assistance is, in addition to providing help for self-help, to enable the recipient to lead a life corresponding to accepted standards of human dignity. | La tarea de la asistencia social es, además de proporcionar ayuda para la autoayuda, que el beneficiario pueda llevar una vida acorde con los criterios aceptados de la dignidad humana. |
Given that operators often refer not to a law but to a convention or to accepted practices, this would considerably diminish the scope of the provision. | Habida cuenta de que los operadores suelen remitirse no a una ley sino a una convención o a usos admitidos, ello se traduciría en una reducción considerable del alcance de esta disposición. |
Level 0 entails maintenance with frequent updates of project's websites, access to accepted drafts, inclusion of the data with publications and publications in open access journals. | El nivel 0 supone el mantenimiento con actualizaciones frecuentes de los sitios web del proyecto, acceso a los borradores aceptados, la inclusión de conjuntos de datos con publicaciones y la publicación en revistas de acceso abierto. |
The European Commission should seek to provide the Russian authorities with the necessary expertise in order for the country to be in a position to meet its obligations according to accepted international standards. | La Comisión Europea debe intentar facilitar a las autoridades rusas los conocimientos necesarios para que el país se encuentre en posición de cumplir sus obligaciones de conformidad con normas aceptadas internacionalmente. |
