tired of fighting

Popularity
500+ learners.
Well, I'm tired of fighting for everything to be better.
Bueno, me cansé de luchar para que todo mejore.
Well, at a certain point, you get tired of fighting.
Bueno, en cierto punto, te cansas de pelear.
I'm tired of fighting all the time, Grace.
Estoy cansado de luchar todo el tiempo, Grace.
You once told me you were tired of fighting.
Una vez me dijiste que estabas cansado de luchar.
People are even tired of fighting with Europe.
La gente incluso está cansada de pelear con Europa.
I'm-I'm tired of fighting with rachel all the time.
Estoy cansada de pelearme con Rachel todo el tiempo.
I was tired of fighting that I had nothing to lose.
Estaba cansado de luchar que no tenía nada que perder.
He probably got tired of fighting with Simon.
Probablemente se cansó de pelear con Simon.
At this point, I am tired of fighting.
En este punto, estoy cansada de luchar.
I'm tired of fighting for the lower bunk.
Estoy harta de luchar por la litera de abajo.
I'm so tired of fighting my destiny.
Estoy tan cansada de luchar por mi destino.
I'm so tired of fighting all the time.
Estoy cansado de luchar todo el rato.
I'm just tired of fighting when there's no point.
Es solo que estoy cansada de luchar cuando no es posible.
Well, at a certain point, you get tired of fighting.
En cierto momento, te acabarás cansando de luchar.
Well, at a certain point, you get tired of fighting.
En cierto momento, te acabarás cansando de luchar.
I'm tired of fighting for things that I'm never gonna have.
Estoy cansada de luchar por cosas que no voy a tener nunca.
They are tired of fighting for love.
Están cansados de pelear por amor.
I am just tired of fighting with you.
Solo estoy cansado de pelear contigo.
Only that he was tired of fighting.
Solo me dijo que estaba cansado de peleas.
Yeah, he probably got tired of fighting with Simon.
Se habrá cansado de pelear con Simon.
Palabra del día
fresco