tire iron

Popularity
500+ learners.
Well, we found a tire iron at the scene.
Bueno, encontramos una barreta en la escena.
Can you hand me that tire iron over there, please?
¿Puedes pasarme esa llave de allá, por favor?
I got a tire iron in the truck.
Tengo un hierro en la camioneta.
It was a tire iron from the shelf.
Era un hierro gastado del estante.
You said you had a tire iron.
Dijiste que tenías un hierro.
Looks like the business end of a tire iron.
Es la cabeza de una llave para neumáticos.
You hit him with a tire iron?
¿Le diste con una palanca?
Can you hand me the tire iron?
¿Puedes darme la tuerca del neumático?
That's a tire iron, huh?
¿Eso es una tuerca de neumático?
And then he bashed me in the back of the head with a tire iron.
Y entonces él me golpeó en la cabeza... por la espalda con una llave de rueda.
You really think that one of these guys took a tire iron to the king?
¿En serio crees que uno de estos tipos le abrió la cabeza al Rey con una barra de hierro?
Look, Reagan, he was covered in the vic's blood, and he still had the tire iron in his hand when they rolled up on him.
Mira Reagan... estaba cubierto de sangre de la víctima... y él tenía aún en la mano la llave cuando le atraparon.
Kyle told me he came after him with a tire iron.
Kyle me dijo que lo atacó con una barra de hierro.
Do you remember hitting him with a tire iron?
¿Recuerda cuando lo golpeó con una barra de metal?
What's the tire iron for, Jeffrey?
¿Cuál es la barra de hierro para, Jeffrey?
Hit me in the head with a tire iron, took off.
Me pegó con una barra de hierro y se fue.
There's a tire iron in the trunk.
Hay una de hierro en el maletero.
And I hit him in the head with a tire iron.
Lo golpeé en la cabeza con una llave grande,
I know where the tire iron is.
Yo sé dónde está la barra de hierro es.
What is that, a tire iron?
¿Qué es eso, una barra de hierro?
Palabra del día
el aguacero