tirar de la cadena

Lo mejor es no tener que tirar de la cadena.
The best thing is no more flushing.
Recordar de tirar de la cadena y usar posavasos.
Remember to flush and use coasters.
No, ya puedes tirar de la cadena.
No, you can flush.
Bueno, lo haría, la cosa es que el último tipo que estuvo aquí no era precisamente un experto en el fino arte de tirar de la cadena.
Well, I would, but the thing is, last guy in here wasn't exactly an expert in the fine art of flushing.
Para parar el tren tienes que tirar de la cadena.
To stop the train you pull the chain.
Que curioso, cuando dices la verdad no necesitas tirar de la cadena.
When you tell the truth, you don't need to flush.
Lo mejor es no tener que tirar de la cadena.
The best thing is no more flushing. Epic.
Prometo tirar de la cadena y ser educada.
Oh, I promise to flush and be polite.
¡Es un delito tirar de la cadena!
It's a crime to pull chain!
Amigo, tirar de la cadena, por favor.
Dude, pull the string, please.
Una tierra donde siempre podamos tirar de la cadena.
A land where we flush every time.
Tenemos que tirar de la cadena, Kate.
We've got to get that rope, Kate.
Y una cosa importante: hay que tirar de la cadena hacia arriba.
An important thing to remember is you have to flush up.
¿Por qué deberíamos tirar de la cadena si se detiene el tren en nuestro pueblo?
Why would we pull the chain if you stop the train in our village?
Solo tirar de la cadena.
Just pull on the string.
Entonces quizá tienes que tirar de la cadena.
Well, then maybe the plug needs to be pulled.
Voy a tirar de la cadena en ti, socio, ¿y quieres saber por qué?
I'm gonna pull the chain on you, pal, and you want to know why?
La próxima vez que vayas al baño deberías tirar de la cadena.
Um, the next time you use the bathroom, you might want to flush.
Olvidaste tirar de la cadena, ¿verdad?
Forgot to flush, didn't ya?
Entonces voy a tirar de la cadena seis veces, solo para oír el sonido del agua corriendo.
Then I'll pull the chain six times just for the sound of running water.
Palabra del día
la capa