¿Cuál es la esencia de ésa y de todas las tiranías totalitarias? | What is the essence of that and all other totalitarian tyrannies? |
Pero, incluso en las tiranías, hay humor. | But even in the face of tyranny there is comedy. |
Los primeros son democracias, los segundos, tiranías. | The first countries were democracies; the second ones, tyrannies. |
Guilleuma Rodríguez ha pasado su vida luchando contra todas las tiranías y como un verdadero revolucionario. | Guilleuma Rodriguez has spent his life fighting against tyrannies and as a true revolutionary. |
Conocemos las consecuencias de las grandes tiranías europeas del siglo pasado. | We know of the consequences of the great European tyrannies of the last century. |
¿No era una forma de prisión vivir bajo cualquiera de las tiranías del pasado? | Wasn't living under any tyranny in the past a form of imprisonment? |
Comparadas con la que hoy existe, todas las tiranías del pasado fueron débiles e ineficaces. | By comparison with that existing today, all the tyrannies of the past were half-hearted and inefficient. |
En cambio, sus políticas han prestado un apoyo tácito a tiranías como las de Túnez, Egipto y Siria. | Instead, its policies have given tacit support to tyrannies like Tunisia, Egypt and Syria. |
Es lo que acostumbran a hacer todas las tiranías. | Added to this is the serious housing problem. |
De esa depresión vinieron la guerra y las tiranías gemelas de nuestra era, el fascismo y el marxismo. | From that depression came war and the twin tyrannies of our age, fascism and marxism. |
Cada civilización ha inventado sus dioses, y ellos han sido el origen de grandes tiranías, guerras y destrucción. | Every civilization has invented gods and they have been the source of great tyranny, wars and destruction. |
Thomas Paine (1737-1809) De todas las tiranías que afectan a la humanidad, la tiranía en la religión es la peor. | Thomas Paine (1737-1809) Of all the tyrannies that afflict mankind, tyranny in religion is the worst. |
La indignación popular también creció contra otras tiranías apoyadas por Estados Unidos: Egipto, Jordania, Turquía y los estados del Golfo. | Anger also welled up within other U.S.-backed tyrannies—Egypt, Jordan, Turkey and the Gulf states. |
No son dictaduras ni tiranías contra las que haya que oponer resistencia con medios violentos. | They are not dictatorships, they are not tyrannies, against which one may express resistance through violent means. |
Me disculpo por mi materialismo descentrado, por mi poder que conducía a tiranías, por mi obsesión de acumular. | I apologize for my ungrounded materialism, my power driven tyrannies, my obsession with accumulation. |
Conocer el país, y gobernarlo conforme al conocimiento es el único modo de librarlo de tiranías. | To know one's country and govern it with that knowledge is the only way to free it from tyranny. |
¿Por qué es un régimen basado en la libertad mejor que las tiranías que hoy oprimen buena parte del planeta? | Why a system based on freedom is better than the tyrannies that today subdue much of our planet? |
Las revoluciones de 1989 son revoluciones gloriosas porque acabaron las tiranías y devolvieron la dignidad al político. | The 1989 revolutions are glorious revolutions because they put an end to tyranny and returned dignity to political man. |
El mensaje del Presidente para todos aquéllos en el mundo que todavía padecen bajo tiranías es que no están solos. | The President's message for all those throughout the world who still languish in tyranny is that they are not alone. |
Las plataformas digitales son un instrumento para democratizar la participación porque superan las tiranías de espacio y tiempo tradicionales. | To the extent that they overcome the traditional tyranny of space and time, digital platforms are tools for democratizing participation. |
