tirado en el piso

Popularity
500+ learners.
Bueno, ¿por qué está tirado en el piso?
Okay, well, why are you laying like that?
Aquí hay un sujeto tirado en el piso.
There is a gentleman lying on the ground here.
Sí, estoy tirado en el piso.
Yeah, I'm lying on the ground.
¡No! ¡Estaba tirado en el piso!
No, it was just lying on the ground!
Andaba tirado en el piso y lo tenía en la mira de mi M16.
I was lying on the ground and had him across the sights of my M16.
Me vi a mi misma desde el techo y mi cuerpo estaba tirado en el piso.
I saw myself from the ceiling and my body was laying on the floor.
Y Gene, que estaba tirado en el piso, dijo: "Tenemos que mojar toallas."
And Gene, who's lying on the floor, says, "Man, we've got to soak towels."
Y cuando nos visita, lo veo, tirado en el piso, jugando con mi hijo.
And when he visits us, I see him stretched out on the floor playing with my son.
Estabas tirado en el piso.
Half the time you were on your back.
Afortunadamente la puerta estaba entreabierta y vio el pastillero vacío tirado en el piso.
Fortunately, she found the door half open and saw the empty pill bottle on the floor.
Hay un chico a mi cargo, tirado en el piso a penas capaz de respirar.
There's a child in my care, lying on the ground, barely able to breathe!
No puedo entender porqué el dejar todo tirado en el piso es algo por lo que haya que molestarse.
I can't understand why leaving everything on the floor is anything to get upset about.
Un día, su esposa llegó a casa y lo encontró tirado en el piso, agarrándose el pecho con dolor.
One day, his wife came home to find him lying on the floor, clutching his chest in pain.
El timbre del teléfono despertó Rhea que estaba tirado en el piso de la despensa junto a unas latas de frijoles orgánicos.
The ringing phone woke Rhea who was laying on the floor of the pantry next to a few cans of organic beans.
Cuando regresé, vi mi cuerpo tirado en el piso, y por lo tanto estoy seguro que fue una experiencia fuera del cuerpo.
I saw my body when I returned, lying on the floor. So I know for sure it was an out of body experience.
Sentí dolor, y allí, tirado en el piso comencé a clamar por misericordia, Pero estas criaturas no tenían ninguna misericordia, absolutamente ninguna.
And I felt pain! I just began to lie on the floor there, crying out for mercy, but these creatures don't have any mercy at all, absolutely no mercy.
Nunca verán nada tirado en el piso y, mientras los mecánicos de Gresini trabajan, una bandeja limpia para recoger aceite, sirve, de momento, como caja de herramientas.
You will never see anything left on the floor, and, when the Gresini mechanics are working, even a clean oil tray can double as a temporary toolbox.
Por un esfuerzo sobrehumano, el último combatió a su asesino quien le dejó tirado en el piso, sangrando por las heridas que le había infligido.
By a super human effort, the latter struggled out of the bed with his assailant who left him in a heap on the floor, bleeding from the wounds he had inflicted.
En mayo de 2005, la URR de la SIP viajó a la zona y lo único que se encontró fue un expediente tirado en el piso de la Secretaría de la Fiscalía Segunda Especializada de Santa Marta.
In May 2005 the IAPA Rapid Response Unit went to the area and the only thing to be found was a case file lying on the floor at the Santa Marta district Attorney's Office.
El cable eléctrico de la estufa repentinamente se cayó e hizo mucho ruido, como si alguien a propósito lo hubiera tirado en el piso (el cable estaba asegurado y nunca se había caído aunque se moviera la estufa).
The electric stove cable suddenly fell down and made a loud noise as if it was purposely thrown to the floor (the cable was very secured though, it never fell down even when the stove was moved around).
Palabra del día
la canción de cuna