tipo raro

Bueno, no se la vendas a ningún tipo raro, ¿sí?
Well, don't sell it to any weirdoes, okay?
Pero era de un tipo raro de sangre.
But he was a rare blood type.
¿Qué es, algún tipo raro de control?
What is it, some weird control thing?
Ella tiene un tipo raro de sangre.
She has a rare blood type.
Se me acercó cerca del parque, un tipo raro, bajo.
Pulled up beside me near the park, some creepy little short guy.
Me he encontrado con un tipo raro llamado Augustine.
I had a funny encounter with a character named Augustine.
Habías dicho que su hijo tenía un tipo raro de sangre, ¿no es así?
You said her son had a rare blood type, didn't you?
Sí, eso te hace un tipo raro.
Yes, that does make you a dork.
¿Quién es ese tipo raro mirando?
Who's this weird looking guy?
El tío es un tipo raro.
The guy is a strange person
Un tipo raro que quería hablar con su esposa.
Some weird guy who wanted to talk to his wife.
Sí, y él se la robó a un tipo raro.
Yeah, and he stole it from some weird guy.
Un tipo raro, vive en las afueras de la ciudad.
Weird guy, lives on the outskirts of town.
No, pero hay un tipo raro en la puerta.
No, but there's a strange fellow outside the gate.
Esto no tendrá nada que ver con ese tipo raro, ¿verdad?
This doesn't have anything to do with that creepy guy, does it?
Era un tipo raro, también... raro como tú.
He was a weird one, too... weird as you.
Ese Padre Lavigny es un tipo raro, ¿verdad?
That Father Lavigny is a strange cove, isn't he?
Es un tipo raro de sangre, solo el 1% de la población.
It's a rare type, only 1% of the population.
Este es un tipo raro de hernia.
This is a rare type of hernia.
Lo fascinante es que éste es un tipo raro de ADN.
What's so fascinating is this is a rare type of DNA.
Palabra del día
dormir hasta tarde