tipo de gasolina

Recomendado para motores de todo tipo de gasolina, especialmente con catalizador.
Recommended for all gasoline-engines, especially with catalytic converter.
¿cómo llamas a este tipo de gasolina?
What kind of petrol do you call this?
¿cómo llamas a este tipo de gasolina?
What kind of petrol do you call this?
Apto para cualquier tipo de gasolina o gasóleo y compatible con todo tipo de catalizador.
Suitable for any petrol or diesel and is compatible with all types of catalyst.
¿Que tipo de gasolina?
What kind of gas?
El tipo de gasolina correcto se indica en la parte interior de la tapa del depósito.
The correct grade of petrol is listed inside the fuel tank flap.
La tecnología REBOX® HLL patentada de Linde crea un tipo de gasolina oxigenada sin la necesidad de reemplazar los quemadores existentes.
Linde's patented REBOX® HLL technology creates a type of flameless oxyfuel without the need to replace existing air-fuel burners.
Debe insertar una tarjeta de crédito y especificar el tipo de gasolina, el volumen requerido y el número de columna.
You need to insert a credit card in it and specify the type of gasoline, the required volume and the column number.
Los Estados miembros, en consulta con las partes interesadas, deben velar por una cobertura geográfica adecuada que refleje la demanda de ese tipo de gasolina.
Member States should in consultation with stakeholders, ensure an appropriate geographical coverage reflecting the demand for such petrol.
¿No prestamos atención a los consejos del fabricante de nuestro carro sobre el tipo de gasolina que es mejor para el motor?
Don't we pay attention to the advice of our car manufacturer, about the kind of gasoline we should use?
Eni desarrolló un nuevo tipo de gasolina que contiene combustibles alternativos que produce menos emisiones y actualmente se está probando conjuntamente con FCA.
Eni has developed a new type of petrol containing alternative fuels which produces lower emissions and is currently being jointly tested with FCA.
La equivalencia en términos del tipo de gasolina o diésel depende de cada estación de servicio y los aditivos que agregan al combustible.
The equivalence in terms of the type of gasoline or diesel depends on each service station and the additives they add to the fuel.
Si en caso de emergencia no se dispone del tipo de gasolina prescrito, también se podrá utilizar gasolina normal sin plomo de 91 octanos.
If the specified petrol grade is not available in an emergency, the engine can be run on regular unleaded petrol with 91 RON.
Estimado cliente, nuestro cortador de desperdicios es compatible con el tipo electrónico, tipo de gasolina, tipo diesel. El precio que citamos no incluye el motor.
Dear customer,our chaff cutter support electronic type,gasoline type,diesel type.The price we quote not including motor.please welcome to inquirng us the motor cost.
Las equivalencias con respecto al tipo de gasolina o diesel dependerá de cada gasolinera y de las mezclas que añada al carburante.
The equivalents of the new identifiers in EU with respect to the type of gasoline or diesel will depend on each gas station and the additives they add to the fuel.
Ten en cuenta que algunas compañías y modelos de autos son de alto mantenimiento y varían en el tipo de gasolina que requieren – regular, grado medio o supremo.
Be aware that some makes and models of cars are more high maintenance than others and vary in type of fuel that they require—regular, mid-grade or supreme.
Se trata de un tipo de gasolina que por su baja pureza no es usada en los vehículos, aunque también se vende con ese fin en varias zonas del país.
It is a type of gasoline that is not used in vehicles due to its low-grade, although it is also sold for that purpose in some southern parts of the country.
Me gustaría ir más allá y clarificar que así como el carro necesita il tipo de gasolina apropiada para funcionar, el cuerpo también necesita el tipo de comida apropiada para funcionar.
Now I would like to go even further and clarify that just like the car needs the right kind of gasoline in order to function, the body needs the right kinds of food to function.
Los Estados miembros podrán decidir continuar permitiendo la comercialización del tipo de gasolina regular sin plomo con un índice de octanos motor (MON) mínimo de 81 y un octanaje (RON) mínimo de 91.
Member States may decide to continue to permit the placing on the market of unleaded regular grade petrol with a minimum motor octane number (MON) of 81 and a minimum research octane number (RON) of 91.
Nota legal 8 ‡‡ Cada vez que utilice su tarjeta RBC elegible vinculada para comprar cualquier tipo de gasolina, incluido diésel, en una ubicación minorista de Petro-Canada, ahorrará tres centavos (CAD 0.03) por litro en el momento de la transacción.
Legal note 8 ‡‡ Each time you use your linked Eligible RBC Card to purchase any grade of gasoline, including diesel, at a Retail Petro-Canada Location, you will save three cents ($0.03) per litre at the time of the transaction.
Palabra del día
el propósito