Fabricamos tinglados, toldos fijos, desmontables, en lona, chapa y policarbonato. | Sheds manufacture, fixed, detachable awnings, on canvas, sheet metal and polycarbonate. |
Varios aeropuertos necesitan nuevos terminales de pasajeros y tinglados de carga. | Several of the airports need new passengers terminals and freight sheds. |
Arañas, colgantes, candelabros, elaboración de hierro, mesas artísticas, barandas, tinglados, barandas. | Chandeliers, pendants, chandeliers, iron processing, artistic tables, railings, sheds, railings. |
Paisajismo, proyectos, construcciones de viviendas, tinglados, silos. | Landscaping projects, apartment buildings, sheds, silos. |
Muchos tinglados son capturados y ahogados accidentalmente en las grandes redes de la pesca de arrastre. | Many Leatherbacks are accidentally captured and drowned in large commercial fishing nets. |
Paisajismo, proyectos, construcciones de viviendas, tinglados, silos. | Multiservis Construcciones Landscaping projects, apartment buildings, sheds, silos. |
Galpones casillas y tinglados. | Sheds and sheds. |
Se rehabilitan los tinglados construidos en 1920 para dotarlos tanto de uso público como privado. | The platforms built in 1920 are restored in order to give them public and private use. |
Restauraciones de artículos de bronce: Arañas, colgantes, candelabros, elaboración de hierro, mesas artísticas, barandas, tinglados, barandas. | Restorations bronze items: Chandeliers, pendants, chandeliers, iron processing, artistic tables, railings, sheds, railings. |
Fabricamos construcciones metálicas, tinglados fabricación de malla olímpica fabricación de muebles metálicos escritorios, gaveteros, casilleros, vitrinas. | We manufacture steel structures, sheds manufacture of fabricated metal mesh olympic furniture desks, dressers, racks, cabinets. |
En 1930 se alzan algunos tinglados para servir como alojamiento para el personal que hasta entonces residía en la Ciudad de Paraná. | In 1930 other buildings were raised to serve as accommodation for staff who hitherto lived in the city of Parana. |
Sobre todo, es necesario no olvidar el verdadero sentido y objetivo del Yoga, que nada tiene que ver con todos estos tinglados. | Above all, it is necessary not to forget the true meaning and purpose of Yoga, which has nothing to do with all these sheds. |
Laminado ondulado en rollos Utilizado en agricultura para tapaduras laterales de invernaderos; en construcción es empleado para realizar tinglados y cercados provisorios de obras. | Rolled corrugated laminates Used in agriculture for lateral plugging of greenhouses; in construction it is used to construct roofs and temporary site fencing. |
Construimos todo en fierro y aluminio y expertos en tinglados estanteria te alto tonelaje y muebles para el hogar e instituciones a cualquier parte del país. | Build all in iron and aluminum and experts in sheds shelves you high tonnage and home furniture and institutions anywhere in the country. |
Se instalaron durante mucho tiempo en España, donde trabajaron especialmente para la televisión e instalaron sus tinglados en Madrid, Barcelona y otras ciudades del país. | They settled for a long time in Spain, working mostly for television and putting up shows in Madrid, Barcelona and other cities in the country. |
El fondo lo constituyen obras cedidas por autores que han expuesto desde 1988 en los tinglados del Moll de Costa, entre las que se ha hecho una selección. | The fund is provided by authors are works that have been exhibited since 1988 in the tinglados of the Moll de Costa, among which a selection has been made. |
Desde 1913, el Puerto dispone de iluminación, accesos y carreteras, instalaciones eléctricas, almacenes, tinglados y las zonas de servicio necesarias para realizar sus actividad comercial y pesquera. | The Port had had the lighting, access roads, electrical installations, warehouses, outbuildings and service areas required for its trade and fishing activities since 1913. |
El proyecto recupera su volumetría original mediante la demolición de las edificaciones añadidas entre tinglados, los cuales se restauran para adecuar su uso como edificios comerciales, administrativos y de equipamiento. | The project recovers its former volume by demolishing the added buildings between the platforms and restoring the remaining warehouses as commercial, administrative and equipment buildings. |
El proyecto se articula en tres sectores diferenciados: Zona central o sector almacenes Se rehabilitan los tinglados construidos en 1920 para dotarlos tanto de uso público como privado. | The project is articulated in three well-differentiated sectors: Central Area or Warehouse Sector The platforms built in 1920 are restored in order to give them public and private use. |
Asimismo, el proyecto contempla la trasformación de los antiguos tinglados del puerto –construidos en 1920– en espacios de restauración, servicios y comercio, salvaguardando la imagen original de las edificaciones portuarias. | In addition, the project contemplates the transformation of the old port sheds–built in 1920–into restaurant, service and shopping spaces while safeguarding the original image of the port constructions. |
