time-barred
- Ejemplos
The seller maintained that the action was time-barred. | El vendedor sostuvo que la acción había prescrito. |
Have these principles not become time-barred due to the fast-changing conditions? | ¿Estos principios no han quedado obsoletos debido al rápido cambio de las condiciones? |
Claims for damages become time-barred within 5 years independent of any knowledge. | Reclamos por daños tienen un límite de tiempo de 5 años independiente de cualquier conocimiento. |
The authors' right to compensation is therefore not time-barred, but continuous. | En consecuencia, el derecho de los autores a la indemnización no ha prescrito sino que persiste. |
On 25 May 1992, the Court found the complaint time-barred. | El 25 de mayo de 1992, el Tribunal determinó que el derecho a presentar la denuncia había prescrito. |
Hence, the Constitutional Court declared the remedy time-barred under Law 23506 of Habeas Corpus and Amparo. | Así, el Tribunal Constitucional declaró extemporáneo el recurso basada en la Ley 23506 de Habeas Corpus y Amparo. |
Is the claim time-barred? | Es la reclamación extemporánea? |
Once each of the potential actions is time-barred we will proceed to delete the personal data. | Una vez prescriban las posibles acciones en cada caso, procederemos a la supresión de los datos personales. |
The Purchaser has no right to withhold payments to the extent that its claim of a Defect is time-barred. | El Comprador no tiene derecho de retener pagos en la medida que su reclamo por una Falla haya prescrito. |
The Federal Court therefore concluded that the cause of action concerning the two administrator positions was not time-barred. | Por tanto, el Tribunal Federal resolvió que el fundamento de la acción relacionada con los dos puestos de administrador no había prescrito. |
The Purchaser has no right to withhold payments to the extent that ist claim of a Defect is time-barred. | El comprador no tiene derecho a retener los pagos en la medida en que su reclamación de un defecto ha prescrito. |
The ruling in the case brought against the Centro Militar was adverse to petitioner, as the court found the action time-barred. | El fallo en el caso iniciado contra el Centro Militar le fue adverso, ya que el tribunal encontró la acción improcedente por caducidad. |
Finally, the tribunal concluded that Corona's request for arbitration was time-barred and that it has no jurisdiction over the claims. | Finalmente, el tribunal concluyó que la petición de la Corona de arbitraje estaba fuera de plazo y que no tiene ninguna jurisdicción sobre las reclamaciones. |
The tax concession therefore dates from 1997 and any new aid paid on that date is therefore not time-barred. | La ventaja fiscal se remonta, por tanto, a 1997, y la prescripción no se aplica a una ayuda nueva pagada en esa fecha. |
Civil litigation of formerly time-barred cases is a lengthy, bitter, and expensive process, typically involving years of court proceedings and appeals. | El litigio civil de casos anteriormente fuera de plazo es un proceso largo, amargo y costoso, típicamente involucrando años de juicios y apelaciones. |
Therefore he filed a motion before the Tribunal for Contentious-Administrative Matters, which ruled in five lines that the action was time-barred. | Por ello presentó un recurso ante el Tribunal de lo Contencioso-Administrativo que dictaminó en cinco líneas que se había operado caducidad de la acción. |
Today in the Archdiocese of Philadelphia, we are honoring that pledge, with a special concern for victims burdened by time-barred claims. | Hoy, en la Arquidiócesis de Filadelfia, estamos honrando ese compromiso, con una preocupación especial para las víctimas agobiadas por reclamaciones hechas después de expirar el plazo previsto. |
The court also reasoned that the seller was not liable because any claim against the buyer by its own buyer was time-barred. | El tribunal razonó también que el vendedor no era responsable porque toda reclamación contra el comprador presentada por su propio comprador estaba fuera de plazo. |
The United States stated that the following information is provided to assist the Commission in considering the question of whether the petition is time-barred. | Los Estados Unidos sostuvieron que la siguiente información se presenta para asistir a la Comisión en su consideración sobre si la petición ha prescrito. |
In any case, your email address, IP address and the time of your registration will be deleted when the respective claims have become time-barred. | En todo caso, se eliminarán su dirección de correo electrónico, su dirección IP y la fecha de acceso cuando las correspondientes demandas/reclamaciones hubieren prescrito. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!