time warp

I'm here because this place is lost in a time warp!
¡He venido porque este lugar está perdido en el espacio-tiempo!
I'm here because this place is lost in a time warp!
¡He venido porque este lugar está perdido en el espacio-tiempo!
You haven't experienced the time warp at the center.
No has experimentado el pozo del tiempo de ahí.
Outside of his time warp, he's dying.
Está fuera de su esfera, se está muriendo.
So by applying the corresponding space and time warp, we can correct for this distortion.
Aplicando la deformación correspondiente de espacio y tiempo, podemos corregir esta distorsión.
As if there was a time warp for a few hours.
Es como si hubiera habido un lapso en el tiempo, durante algunas pocas horas.
It's like a time warp.
Es como viajar en el tiempo.
Dragging your bloodshot eyes away from your laptop or tablet you realize a total time warp has happened.
Al apartar tus enrojecidos ojos del ordenador o tablet, te das cuenta de que se ha creado un túnel en el tiempo.
Do DG not realise that zarzuela broke out of its Iberian time warp a good while ago?
¿No se percata DG de que la zarzuela se soltó del ancla que la ataba al pasado hace mucho tiempo?
I voted against it because, as a colleague of mine said a bit earlier, it is a bit of a time warp.
He votado en contra porque, como ha manifestado un colega poco antes, se trata un poco de un túnel del tiempo.
The feelings were sadness, lost, a lot of floating though the day and sleep, time warp, time flew by about a year and half before I went back to work.
Los sentimientos fueron tristeza, pérdida, mucho flotar durante el día y durante el sueño, deformación del tiempo, el tiempo volaba por casi un año y medio antes de que yo volviera al trabajo.
Even the characters make the time warp: At one point in the film, Wallis Simpson appears to Wally Winthrop, slaps her and tells her to get a life.
Hasta los personajes se transportan en el tiempo. En una escena, Wallis Simpson se le aparece a Wally Winthrop, le pega una bofetada y le dice que vuelva a la realidad y haga algo con su vida.
Now if you can relate what has been taking place on earth to this information about Maldek and the time warp, then you may have some idea that has answered a question or two about your life and evolvement.
Ahora, si ustedes pueden relacionar lo que ha estado sucediendo en la Tierra con esta información sobre Maldek y el túnel del tiempo, entonces ustedes pueden tener una idea que ha respondido a una o dos preguntas acerca de su vida y evolución.
There was a time warp in the formation of the two planets, and though they were rent apart by the blows from Nibiru's energy as it bypassed Tiamat, there was a timewarp in which earth was dormant for a time.
Existió una deformación en el tiempo, al formarse los dos planetas y aunque fueron separados de repente de la energía de Nibiru, conforme pasó Tiamat, sucedió una irregularidad en el tiempo en la cual la Tierra estuvo dormida por un tiempo.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Time Warp.
No olvides recomendar a tus amigos MP3 Dime.
Due to a time warp, but it's a long story.
Debido a una distorsión del tiempo, pero es una larga historia.
We cannot afford to live in a time warp.
No podemos permitirnos vivir en un túnel del tiempo.
You've been caught in some kind of time warp.
Han caído en alguna clase de deformación del tiempo.
In that time warp you were on Maldek.
En ese túnel de tiempo ustedes estaban en Maldek.
The only bright side of the time warp.
Es el único lado bueno de la distorsión del tiempo.
Palabra del día
la almeja