time to live

Popularity
500+ learners.
Thirty years is a long time to live with doubt.
Treinta años es mucho tiempo para vivir con la duda.
At any time to live a shining life is essential.
En cualquier tiempo vivir una vida brillante es esencial.
My grandfather waited all this time to live forever.
Mi abuelo esperó todo este tiempo vivir para siempre.
There is a time to live and a time to sleep.
Hay un tiempo para vivir y un tiempo para dormir.
Now is the time to live and to love.
Ahora es el tiempo de vivir y amar.
Salou is prepared this time to live in a festive manner.
Salou se prepara estas fechas para vivir de una manera festiva.
That's a long time to live with discomfort.
Eso es mucho tiempo para vivir con malestar.
It was already time to live in the truth.
Ya iba siendo hora de vivir en la verdad.
Eternity is a long time to live with regret.
La eternidad es mucho tiempo para vivir arrepentido.
Although someone who doesn't have much time to live.
Aunque alguien no tiene mucho tiempo para vivir.
When is the time to live my life?
¿Y cuándo es el momento para que viva mi vida?
Give me time to live just a little longer.
Dame tiempo para vivir un poco más.
A young girl like that had a long time to live.
Una joven como esa tenía una larga vida por delante.
Secondly, it's time to live a little, Temperance. Connect with other people.
Segundo, es hora de vivir un poco, Socializar con otras personas.
It might be just time to live with what we got.
Quizá sea el momento de resignarse con lo que hay.
That's a long time to live in one place.
Es mucho tiempo viviendo en un solo lugar.
It is a long time to live like that.
Es mucho tiempo para vivir así.
That's a... that's a long time to live with discomfort.
Eso es mucho tiempo para vivir con malestar.
We haven't had time to live out our love.
No tuvimos tiempo de llegar al final de nuestro amor.
A long time to live your life as someone else.
17 meses. Mucho tiempo para vivir su vida como otra persona.
Palabra del día
la miel