time to go

Bad time to go— with five thousand in your pocket.
Mal momento para marcharse, con cinco mil en su bolsillo.
Then it's time to go with your partner to relax.
Entonces es hora de ir con tu pareja a relajarse.
Now it is time to go participate in some video-poker.
Ahora es el momento para ir participar en un video-poker.
Now is not the time to go by the book.
Ahora no es el momento de ir por el libro.
This is the time to go for debt elimination.
Este es el momento de ir por la deuda eliminación.
Countries needed time to go through their own due process.
Los países necesitan tiempo para seguir su propio debido proceso.
Actually, this was my first time to go there.
Realmente, este era mi primera vez para ir allí.
This is a time to go after your dreams.
Este es un tiempo para ir detrás de sus sueños.
Antwan Jarrod, it's time to go to your room.
Antwan Jarrod, es tiempo de ir a tu habitación.
The estimated time to go is between 35 and 45 minutes.
El tiempo estimado para subir es entre 35 y 45 minutos.
It's not the best time to go under the knife.
No es el mejor momento para pasar bajo el bisturí.
Okay, girls, it's time to go with Mrs. Manning.
Bien, chicas es hora de ir con la Sra. Manning.
Might be a good time to go and see Emily.
Podría ser buen momento para ir a ver a Emily.
When the cold becomes unpleasant, it's time to go inside.
Cuando el frío se vuelve desagradable, es hora de entrar.
And I think that is a good time to go.
Y creo que es un buen momento para que vaya.
It was time to go, prison isn't really healthy.
Era tiempo de irme, la cárcel no es realmente saludable.
Vin, this is not the time to go to Vegas.
Vin, este no es el momento para ir a Las Vegas.
Good time to go shopping and replenish with the necessary.
Buen momento para salir de compras y reabastecerse con lo necesario.
This isn't a time to go down with the ship.
Este no es un tiempo hundirse con el barco.
And the little hand says, Pikal, it is time to go.
Y la mano pequeña dice, Pikal, es hora de irnos.
Palabra del día
el portero