time to cry

Hush now, this is not the time to cry.
Silencio ahora, este no es tiempo para llorar.
A time to cry and a time to laugh.
Un tiempo para llorar y un tiempo para reír.
No time to cry over the past.
No hay tiempo para llorar por el pasado.
Don't cry! This is no time to cry.
No llores, no es momento de llorar.
Well, this is no time to cry over spilled milk.
En fin, no es momento de lamentaciones.
There is no time to cry.
No hay tiempo para llorar.
There's no time to cry.
No hay tiempo para llorar.
No, this ain't no time to cry.
No, no es momento de llorar.
He didn't even have time to cry out.
No tuvo tiempo ni de gritar.
Amid the pain of the loss, there is barely time to cry.
En medio del dolor de la pérdida, apenas hay tiempo para dedicarse a las lágrimas.
A time to cry.
Un tiempo para llorar.
It's no time to cry.
No es hora de llorar.
Guys, there will be plenty of time to cry if we can get out of here.
Chicos, habrá un montón de tiempo para llorar si conseguimos salir de aquí.
I don't schedule time to cry.
No programo tiempo para llorar.
Okay, time to cry.
Bien, hora de llorar.
It is time to cry out!
¡Es tiempo de clamar!
He didn't even give me the time to cry for help!
No me ha dado ni tiempo para pedir auxilio!
I could tell you quite a bunch, but I really don't think it's time to cry about them, hahahaha.
Podría contar unos cuantos pero no es cuestión de ponerse a llorar recordándolos, jajaja.
This is a time to cry, to show support to the families, to show humanity in the face of pain.
Ahora es tiempo de llorar, de estar con las familias, de mostrar humanidad ante el dolor.
It all happened with such speed that Cold didn't even have time to cry out in pain, he simply vanished, leaving no trace.
Todo sucedió con tal velocidad que Cold ni siquiera tuvo tiempo de gritar de dolor, simplemente desapareció, sin dejar rastro.
Palabra del día
el anís