No tienes razones para creerme o confiar en mí. | You have no reason to believe me or trust me. |
Pero no tienes razones para mantener tus sentimientos ocultos. | But you have no reason to keep your feelings under wraps. |
No tienes razones para creer nada de lo que digo. | You have no reason to believe anything I say. |
No tienes razones para confiar en mí. | You have no reason to trust me. |
Por favor, no tienes razones, pero necesito que confíes en mí. | Please, you have no reason, but I need you to trust me anyway. |
No tienes razones para mirar ahí. | You got no reason to look in there. |
Se que no tienes razones para creerme. | I know you've got no reason to believe me. |
Mira, yo sé que no tienes razones para confiar en mi. | I know I have no reason to trust me... |
Por favor, no tienes razones, pero necesito que confíes en mí. | Please, you have no reason, but I need you to trust me anyway. |
No tienes razones para mentirme. | You have no reason to lie to me. |
No tienes razones para defenderlo. | You have no reason to defend him. |
No tienes razones para creerme. | You got no reason to believe me. |
No tienes razones para decir eso. | You've no reason to say that. |
No tienes razones para quedarte. | You have no reason to stay. |
Pero no tienes razones para eso. | Me. But you have no reason to. |
No tienes razones para vivir. | You'd have no reason to live. |
Sé que no tienes razones para creerme, pero confía en mí, ¿de acuerdo? | I know you got no reason to believe me, but you have to trust me, OK? |
No tienes razones para mentir. | You got no reason to lie, have you? |
Sois tu y Robert Sé que no tienes razones para confiar en mi, pero... | I know you have no reason to trust me but if you still want to adopt this baby, |
Y es que tienes razones de sobra para enamorarte del spa de este hotel de 4 estrellas de Mallorca. | And there are plenty of reasons for falling in love with the spa at this 4-star hotel in Majorca. |
