tienes que ir al médico

Creo que tienes que ir al médico.
I think you have to go to the doctor.
Está bien, tienes que ir al médico.
Okay, you need to go to a doctor.
Papá, tienes que ir al médico.
Papa, you need to go to the doctor.
Papá, tienes que ir al médico.
Papa, you need to go to the doctor.
No, tienes que ir al médico. Venga.
No, you need to go to the doctor.
O quizás te preguntes porque tienes que ir al médico tan a menudo.
Or perhaps you're wondering why you have to visit the doctor so often.
Me dijeron que tienes que ir al médico.
I hear we gotta take you to a doctor.
No te asustes, no pienses que tienes que ir al médico.
Don't be scared, don't go to the doctor. It isn't an urgency.
Tienes que ir al médico y asegurarte.
You got to go to the doctor and find out for sure.
Tienes que ir al médico.
You gotta go to the doctor.
Tienes que ir al médico.
You must go to the doctor.
Tienes que ir al médico.
Okay, you need to go to a doctor.
Tienes que ir al médico.
You need to see a doctor.
Tienes que ir al médico.
You need a doctor.
Tienes que ir al médico.
You have to see a doctor!
No puedes. Tienes que ir al médico.
You have to see a doctor!
Tienes que ir al médico y contarle lo de la salida prevista, para poder recetar medicamentos en caso de enfermedad.
You have to go to the doctor and tell him about the planned departure, to be able to prescribe medication in case of illness.
Ese chichón se ve muy grande. Tienes que ir al médico.
That bump looks too big. You have to go see a doctor.
Tienes que ir al médico así te receta un analgésico.
You have to go to the doctor so he can prescribe you painkillers.
Palabra del día
la medianoche