tienes algo de

Sé que todavía tienes algo de eso en el banco.
I know you still got some of that in the bank.
Aquí tienes algo de dinero, hierbas y medicinas para ella.
Here is some money and herbs and medicine for her.
Parece que tienes algo de camisa en tu café.
Looks like you got some shirt on your coffee.
Sí, escuchamos que tienes algo de problemas con el techo.
Yeah, we heard you're having some trouble with your roof.
Además de tu tío, ¿tienes algo de familia en Shanghai?
Other than your uncle, have you got any family in Shanghai?
Creo que tienes algo de interpretación y cosas en tu sangre.
I think you have some performance and stuff in your blood.
Escucha, el punto es tú tienes algo de culpa que trabajar.
Listen, the point is you got some guilt to work through.
Si tienes algo de tiempo, ¿por qué no tomamos té?
If you have some time, why don't we have some tea?
Uh, ¿tienes algo de té verde, las cosas de verdad?
Uh, do you have any green tea, the real stuff?
Aquí tienes algo de dinero de la renta que debo.
Here is some money for the rent I owe you.
Aparentemente, tú aún tienes algo de magia en ti.
Apparently, you still have some magic in you.
Oye, Rosita, ¿tienes algo de dinero para mí?
Hey, Rosita, have you got some money for me?
Parece que tienes algo de la Copa Pennsylvania.
Looks like you got something from the Pennsylvania Cup.
Apuesto a que tienes algo de eso en ti.
Bet you got some of that in you.
¿Se supone que tienes algo de licor para mí?
You're supposed to have some liquor for me?
Si tienes algo de miel para mi té.
If you got some honey for my tea.
Oh, por cierto, tienes algo de correo de hoy.
Oh, by the way, you got some mail today.
Si tienes algo de vergüenza vete, y no rompas tu promesa.
If you have any shame left, then don't break your promise.
A veces, Veda, me pregunto si tienes algo de sensatez.
Sometimes, Veda, I wonder if you have good sense.
Si tienes algo de sentido o decencia, harás lo mismo.
If you have either sense or decency, you'll do the same.
Palabra del día
encontrarse