tienen que darse cuenta de que
- Ejemplos
Pero tienen que darse cuenta de que no puede ser de otra manera. | But you must know that it cannot be otherwise. |
Ambas partes tienen que darse cuenta de que la única solución es sentarse y hablar. | Both sides have to realise that the only solution is to sit down and talk. |
Antes de que ellos puedan ser salvos, primero tienen que darse cuenta de que están perdidos. | Before they can be saved, they must first realize they are lost. |
Las personas tienen que darse cuenta de que pueden dejar de fumar y que es totalmente posible. | Individuals need to realize that they can quit and it is possible. |
Como puedes ver, aún tienen que darse cuenta de que la abuelita no está más entre nosotros. | As you can see, they have yet to notice that grandma is no longer with us. |
Los maestros tienen que darse cuenta de que antes que nada, son los estudiantes quienes resultan dañados. | Teachers need to realize that who they are really hurting are the students first and foremost. |
Así que tienen que darse cuenta de que la mayoría de la gente están contentos con el sistema de dinero que tienen. | So you've got to realize that most people are happy with the money system they have. |
Pero estamos en un punto en el que todos debemos ser racionales, y tienen que darse cuenta de que tenemos que tomar medidas. | But we are at a point where we must all be rational, and have to realise we have to take action. |
Pero los usuarios de Samsung tienen que darse cuenta de que el sitio web oficial no tiene la sección de descarga de Herramientas de desbloqueo. | But Samsung users have to notice that the official website doesn't have the section to download unlocking tools. |
Siempre que hablamos psíquicos habilidades psíquicas, intuición psíquica, nosotros tienen que darse cuenta de que, todos nosotros tenemos este lado de nosotros. | Whenever we discuss psychics psychic abilities, psychic intuition, we have to realize that, all of us have this side in us. |
Los hombres tienen que darse cuenta de que ha sido un error suyo, ya que nunca han respetado a sus esposas como deberían haberlo hecho. | Men have to realize, it is their mistake that they have never respected their wife as they should have. |
Estamos aquí para despertarlos, para abrirles los ojos, porque tienen que saber, tienen que darse cuenta de que nos están arrebatando los derechos. | Because people need to know that, they need to see that our rights are being taken out from underneath us. |
Las feministas tienen que darse cuenta de que no es tomando más regalos ocultos y destruyendo al que da que podrán hacer del mundo un lugar mejor. | Feminists need to realize that it is not by taking more hidden gifts and obliterating the giver that we will ever make the world a better place. |
Las mujeres de todo el mundo tienen que darse cuenta de que el poder femenino tendrá éxito en hacer los cambios necesarios para llevar al Planeta Tierra a la luz. | Women everywhere need to realise that it is feminine power that will succeed in making the changes necessary to take Planet Earth into the light. |
Todos esos países que han practicado políticas económicas insostenibles durante los últimos años -incluido el mío- tienen que darse cuenta de que el cambio es fundamental e inevitable. | All of those countries that have practised unsustainable economic policies for the past few years - including my own - need to realise that change is essential and inevitable. |
Los estadounidenses tienen que darse cuenta de que se trata de una potencia con una historia inmensa y que no se debe ejercer presión sobre ella o amenazarla. | The Americans have to realize that Iran is a huge power with a rich history and that they should not put pressure or threaten it. |
Por último, nuestros Estados miembros tienen que darse cuenta de que debemos trabajar juntos y de que no podremos alcanzar nada si nos limitamos a nosotros mismos. | Finally, our Member States have to realise that we must work together and that we will not be able to really do anything by each keeping ourselves to ourselves. |
Las elites políticas tienen que darse cuenta de que la mayoría de las naciones europeas se oponen a la creación de un superestado burocrático dirigido por Bruselas que monopolice la política social, económica y monetaria. | The political elites should realise that the majority of Europe’s nations are opposed to the establishment of a bureaucratic, Brussels-run superstate monopolising social, economic and monetary policy. |
Los interlocutores políticos, económicos y civiles de Europa tienen que darse cuenta de que solo podremos conseguir los importantes avances sociales de nuestro continente con crecimiento económico y con unos elevados niveles de empleo. | The European political, economic and civil parties must realise that we can only sustain the outstanding social achievements of our continent with economic growth and increasing employment rates. |
Sin embargo, los países candidatos también tienen que darse cuenta de que al unirse a la Unión Europea se están comprometiendo con las normas de la Unión Europea, como la democracia y los derechos humanos. | However, the candidate countries also have to realise that by joining the European Union they are committing themselves to the standards of the European Union, such as democracy and human rights. |
