tienen prisa

Bastante a menudo los padres tienen prisa amenizar la ración del niño.
Quite often parents hurry to diversify the child's diet.
El pulgón hará pad, que tienen prisa paladear las hormigas.
The plant louse will manufacture pad on which ants hurry to regale.
Los maestros, tambiГ©n, no tienen prisa para entrar en la posición.
Teachers, too, are in no hurry to enter the position.
A menudo los labios más urgentes no tienen prisa dos besos después.
The most urgent lips are often not in a hurry two kisses later.
Recuerden además que el guisado no quiere a las personas, que tienen prisa.
Thus remember that goulash does not love people who hurry.
Pero que esta vez no tienen prisa. Sí.
But that they're not in any kind of hurry this time.
Aunque todo pasó por la desinfección, las personas no tienen prisa por volver aquí.
Although everything went through disinfection, people are in no hurry to return here.
Sí, pero ya no tienen prisa.
Yeah, but they're in no hurry anymore.
Los cazadores no tienen prisa.
Hunters are not in a hurry.
¡Las enfermeras siempre tienen prisa!
Nurses are always in such a hurry!
Veamos si tienen prisa por reponerlo.
Let's see them replace this in a hurry.
Con todo eso, muchos usuarios expertos no tienen prisa negarse de tradicional los juegos (HayшHиkи+MиkpoфoH).
Nevertheless, many experienced users do not hurry to refuse a traditional font (naushniki+mikrofon).
Si aún no estamos entre rejas, no tienen prisa por hacerlo público.
Obviously, they're not in a hurry to go public 'cause we ain't cuffed.
Muchos actores no tienen prisa jugar en los seriales, incluso tal cine con de segunda clase.
Many actors do not hurry to play in series, including such cinema the second-grade.
Ellos no tienen prisa.
They're not in a hurry.
Parece que tienen prisa.
They seem to hurry.
Sin embargo Margarita, y Vlad no tienen prisa compartir todos los detalles de la novela.
Odnako and Margarita, and Vlad do not hurry to share all details of the novel yet.
Para ponerse en seguridad de la insolación, las señoras tienen prisa en las tiendas detrás de los sombreros de señora.
To secure itself against a sunstroke, ladies hurry in shops behind hats.
Unos tienen prisa llevar a él el diagnóstico más terrible, otros no dirigen simplemente a esto la atención.
One hurry to take out to themselves the scariest diagnosis, others simply do not pay to it attention.
Habiendo recibido el magullado, no todos tienen prisa dirigirse en el hospital, además, si la epidermis no es estropeada.
Having got a bruise, not all hurry to address to hospital if the integument is not damaged.
Palabra del día
el guion