tienen contactos
- Ejemplos
Estos hombres, tienen contactos poderosos, aún con la policía. | These men, they have powerful connections, even with the police. |
Estas personas tienen contactos en la industria que te ayudarán. | These people have industry contacts to help you. |
Muchas organizaciones nacionales e internacionales tienen contactos regionales que pueden ayudarte a encontrar participantes en tu localidad. | Many national and international organizations have regional contacts who can help find local participants. |
Pero es posible si se tienen contactos. | If you have the right contacts. |
¿Nuestros Distribuidores tienen contactos significativos en estos nuevos mercados y están dispuestos a comprometerse para construir allá? | Do our Associates have meaningful connections in these new markets and are they willing to commit to building there? |
Estos especialistas tienen contactos directos a nivel de consejo de administración con grandes inversores de varios países. | Our M&A country specialists have direct contacts at board level of large buyers in various countries. |
Las organizaciones del país que tienen contactos internacionales son criminalizadas y, en parte, están asiladas en Alemania. | Organizations in the country which maintain international contacts are being criminalized, and some of their members have already been granted asylum in Germany. |
¡Si algunos coleccionistas están interesados o tienen contactos con estructuras o puntos de venta interesados a estos pins, puede ponerse en contaco con nosotros libremente! | If some collector is interested or had the contacts of structures or retailers potentially interested, he can contact us freely! |
Y yo conozco a muchas personas que tienen contactos y grupos sociales amplios que se sienten desesperadamente solos porque sienten que nadie los entiende. | And I meet many people who have vast networks of social groups who feel desperately lonely because they feel nobody gets them. |
El Gobierno debería permitir los aportes de la sociedad civil, en particular de las ONG que tienen contactos estrechos con todos los sectores de la sociedad. | The Government should open the way for civil society to provide assistance, specifically NGOs that are in close contact with all sectors of society. |
Una consecuencia de la migración internacional es que los pueblos de las diversas culturas hoy, no solo tienen contactos estrechos sino que, con frecuencia, deben vivir unos junto a otros. | One consequence of international migration is that people of different cultures not only are in much closer contact today, oftentimes they are forced to live alongside each other. |
Tampoco ha hecho nada por apresar a los delegados de las Farc que a diario tienen contactos conspiradores contra Colombia, con miembros del PT brasileño y funcionarios oficiales de alto nivel del gabinete de Lula. | Neither, Lula has done nothing to arrest the FARC delegates who have daily conspirators contacts against Colombia, with members of the Brazilian PT and high-level officials in Lula's cabinet. |
Los criterios utilizados fueron por tanto incluir a empresas que operan en Birmania, mantienen relaciones comerciales con ese país, tienen contactos directos con funcionarios del régimen o promueven el turismo en aquel país. | The criterion used was that a company either operates in Burma, has business relations with the country, has been in direct contact with the officials of the regime or promotes tourism in the country. |
Y a su vez, les permite a los representantes diplomáticos extranjeros, incluidos los que no tienen contactos frecuentes con los altos estratos del poder, comprender lo que ocurre –que no es siempre fácil– en nuestra nación. | And in their turn enables the foreign diplomatic foreign representatives, even those who don't have frequent contact with the tope levels of power, to grasp what is happening–and it's not always easy–in Italy. |
En el 2006, se publicó el Protocolo Repatriación de Niños, Niñas y Adolescentes Víctimas de Trata, el cual contiene normas y reglas básicas de fácil comprensión y aplicabilidad para todos aquellos funcionarios que tienen contactos primarios con víctimas de trata. | In 2006, the Protocol for the Repatriation of Child and Adolescent Victims of Trafficking was published, containing basic norms and rules that are easy to understand and apply for all officials who have primary contact with trafficking victims. |
Hay todavía una multitud de oficiales venezolanos que ya han recibido entrenamiento en los Estados Unidos y ya tienen contactos directos con ellos. Y por supuesto los agregados militares siguen en Venezuela, pero eso es completamente otro tema. | There is still a whole multitude of Venezuelan military officials that have already received training in the U.S. and already have direct contacts with the U.S. And of course the military attaches are still in Venezuela, but that's a whole separate issue. |
Funcionarios con largos años de servicio en la Dirección de Aviación Civil asignados a esas regiones antes del derrocamiento de Mobutu, antiguo Presidente del Zaire, no cobran su nómina regularmente y hace más de seis años que no tienen contactos oficiales con sus colegas de Kinshasa. | Long-serving RVA staff posted to those regions before the ousting of former Zairian President Mobutu are not paid on a regular basis, nor have they had official contacts with their counterparts in Kinshasa for over six years. |
Se logró la aprobación del Protocolo Nacional de Repatriación de Niños, Niñas y Adolescentes Víctimas de Trata, el cual contiene normas y reglas básicas de fácil comprensión y aplicabilidad para todos aquellos funcionarios que tienen contactos primarios con víctimas de trata; | The National Protocol on the Repatriation of Child Victims of Trafficking was adopted; it contains basic standards and rules that can be easily understood and applied by all officials in direct contact with victims of trafficking. |
Por turismo sexual infantil debe entenderse: la explotación sexual de menores por una persona o personas que se desplazan desde su entorno habitual a un destino donde tienen contactos sexuales con menores. | Child sex tourism should be understood as the sexual exploitation of children by a person or persons who travel from their usual environment to a destination abroad where they have sexual contact with children. |
Siempre tienen contactos y oportunidades de ventas. | They always have contacts and sales opportunities. |
